Thai fishermen give supplies to migrants on a boat drifting 17km (10 miles) off the coast of Koh Lipe(Reuters)
Thai fishermen give supplies to migrants on a boat drifting 17km (10 miles) off the coast of Koh Lipe(Reuters)
Thai fishermen give supplies to migrants on a boat drifting 17km (10 miles) off the coast of Koh Lipe(Reuters)

Rohingya and other survivors of dangerous boat voyages from Burma and Bangladesh describe horrific treatment by unscrupulous smugglers and traffickers in Burma, and abuse and neglect aboard ships, Human Rights Watch (HRW) said today.

The international group also called for the regional meeting scheduled 29 May 2015 in Bangkok to find solutions to the emerging crisis.

Rohingya have explained to Human Rights Watch how they endured two months at sea, packed below decks in cramped conditions with limited food and water and very poor sanitation.

Boats carrying approximately 100 mostly Rohingya men and women each abandoned passengers at an undisclosed location along Thailand’s coast, leaving them to fend for themselves until they were found by the Thai authorities.

According to international agencies, 3,000 to 4,000 people may still be aboard ships at sea.

700px-Hrw_logo.svg“Survivors describe how they flee persecution in Burma only to fall into the hands of traffickers and extortionists, in many cases witnessing deaths and suffering abuse and hunger,” said Brad Adams, Asia director at HRW. “Interviews with officials and others make clear that these brutal networks, with the complicity of government officials in Burma, Bangladesh, Thailand, and Malaysia, profit from the desperation and misery of some of the world’s most persecuted and neglected people.”

HRW also called for regional states and other governments to make commitments to redouble search-and-rescue efforts and ensure that thousands of Rohingya and Bangladeshi asylum seekers and migrants have full access to procedures for seeking international protection and humanitarian assistance.

“Burma and Bangladesh need to stop persecuting Rohingya, while Thailand and Malaysia urgently need to shut down camps where boat people are held to end abuses and ensure that no more mass graves are created on their soil,” Mr Adams said.

In recent weeks, boats carrying thousands of Rohingya asylum seekers and migrants from Myanmar and Bangladesh have arrived in Thailand, Malaysia, and Indonesia.

The three governments responded by pushing the boats back out to sea, leading to domestic and international condemnation and forcing them to reconsider these policies.

Following a meeting in Kuala Lumpur on 21 May, Malaysia and Indonesia agreed to permit boats to land, on condition that the international community provide humanitarian assistance and help resettle or repatriate all the passengers within one year.

Rohingya in Myanmar suffer from limited access to education, employment, and the freedom to travel or observe their own religion, which are cited as the common reasons for them fleeing their country.

However, Rohingya also told HRW that in some cases, smugglers lured and duped people to make the sea journey without disclosing what was involved, and sometimes handed them over to traffickers.

Rescue workers transport one of the bodies found at an abandoned camp in Thailand's southern Songkhla province on 1 May 2015 (image - Reuters)
Rescue workers transport one of the bodies found at an abandoned camp in Thailand’s southern Songkhla province on 1 May 2015 (image – Reuters)

Crisis at sea, crisis on land

The current crisis was in part sparked after the discovery of mass graves of people suspected to be Rohingya and Bangladeshi.

On 25 May, Malaysian government authorities announced they had discovered as many as 139 graves in a series of 28 camps on the Malaysian side of the border. This followed the discovery of mass graves in Thailand in May.

“Thailand and Malaysia need to act immediately to close any remaining camps of victims and offer aid and protection to any survivors found,” said HRW.

Rohingya and Bangladeshis described to HRW how they have been held in camps in Thailand and Malaysia until they could pay a ransom. They were beaten and abused if they could not pay.

The Thai authorities subsequently began a crackdown on transit camps on 1 May.

HRW called for the leaders of Burma, Bangladesh, Thailand, Malaysia, and Indonesia to show greater recognition of and respect for the rights of the Rohingyas and Bangladeshis on these boats.

“The United Nations refugee agency, UNHCR, and other international agencies should be permitted access to survivors of boat voyages to assess their claims for protection in accordance with international standards and to help identify people who are fleeing persecution, those who were trafficked, and those who are migrating for economic reasons,” said HRW. “Burma and Bangladesh should hold to account anyone found to be abusing Rohingya and others by coercing them or deliberately deceiving them to embark onto boats, where they are held in atrocious conditions.”

“Thailand, Malaysia, and Indonesia need to agree to never again engage in pushbacks of people stuck at sea, find any remaining boats, bring the people on board to safe ports, and ensure that their rights are respected,” Mr Adams said. “Just as important, there will be no long-term solution unless Burma ends its rights-abusing and discriminatory policies toward the Rohingya and joins other countries in taking action against smugglers and traffickers who abuse and prey on them.”

Members of the Border Guards of Bangladesh (BGB) stand guard as they detain Rohingyas from Myanmar fleeing sectarian violence in Myanmar's Rakhine region. (Image - HRW)
Members of the Border Guards of Bangladesh (BGB) stand guard as they detain Rohingyas from Myanmar fleeing sectarian violence in Myanmar’s Rakhine region. (Image – HRW)

Accounts of boat refugees on their ordeal given to HRW

“They dragged me to the boat, they had sticks, and threatened to beat me. I screamed, I cried loudly. My parents were weeping, but they couldn’t do anything.” – 13-year-old Rohingya girl

“There was a group of six men, they were Rakhine Buddhists from Bangladesh, they had knives and guns. They forced me to get on a boat, they told me I was leaving Myanmar. They pushed me to the small boat, I fell into the water up to my shoulders. Fifteen other Rohingya were on that boat. All the people were forced onto the boat.” – 16-year-old Rohingya girl

“I was on the way to my father-in-law’s house with my husband when a broker and many men took us. They forced us onto the big boat. On the boat I couldn’t understand (the traffickers’) language, I cannot speak Burmese or Rakhine, I don’t know who they are.” – Rohingya girl

“We spent two months on that boat, more people kept coming to the big boat, small boats all the time. We [the women] were under the boat, it was so small. I couldn’t see outside the boat, just feel it go up and down. People were throwing up, I felt dizzy and uncomfortable the whole time.” – Rohingya girl

“When I got to the big boat … I cannot explain my feeling I was so scared. We were about 16 people in one small room. The doors were always locked. The smugglers put the food and water through a small hole, we never saw them.” – Rohingya girl

Subscribe
Notify of
3 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

“神秘”的公积金制度? 公积金退休存款没变  民众惊觉派息少了

“犹抱琵琶半遮面”,公积金局的运作,总是蒙上一层神秘面纱。 专栏作家和时评人梁师轩,发现一名民众报章分享,惊觉公积金派息减少一事,也在个人专页调侃充满神秘感的公积金局体制。 事缘一民众林东华(译音),在本月14日于《海峡时报》撰文分享,本身好奇在新的派息利率下,在自己踏入65岁至70岁时,其公积金终身入息(CPF Life)户头会派息多少。 为此,他在今年一月向公积金局索讨派息预览副本。在上月,他再度致函公积金局提醒,但是所收到的消息,令他感到惊恐,因为预计的新派息,竟比今年一月的还要低。 他马上想到,有没有可能是自己的退休户头被盗用了? 退休存款一样,派息却少了 “我随即上网登入我的公积金户头检查,庆幸我的退休户头存款(RA)毫发无伤。我很讶异,我的退休户头存款数额一样(没有累计利率),为何派息却减少了?我再次致函要求公积金局解释。” 数日后,公积金局官员有拨电给林东华,解释一月份的派息算法和七月不同,可是,负责计算派息的是不同部门,该官员也无法给作者合理解释,为何两个时期的派息算法不一样。 官员答不上所以然 作者希望公积金局对于管理民众公积金的派息,能更透明、划一,特别是大多数民众作为门外汉,很混淆为何,在退休户头存款不变,随着时间推移派息反而减少? “这不符合逻辑,因为随着时间推移会产生利率,派息应该更多才对(即便有多么微不足道)。”…

Remembering Anthony Yeo

His impact extends far beyond counseling. Terence Lee.

人力部称本地制造业 提供逾6300就业、实习机会

人力部今日(8月26日)发布第三份就业情况报告,指出本地制造业将提供逾6千300份工作或实习机会。 该部称制造业对国内生产总值贡献约两成、聘雇47万2000名雇员。“新心相连”就业与技能计划下,有近千家企业响应,提供3200份工作,以及3200份实习和培训机会。 其中有5100职缺,都是针对PMET(专业人士、经理、执行员与技师)。 求职网站MyCareersFuture.sg则显示,制造业首选职缺包括工程专才、行政专才、电子工程师等,薪资介于1500至4700元。 4至5月间,有超过730求职者在制造业获雇用,六成都是中途转业者;6月以来约60名大学毕业生加入制造业的实习计划。 早前,人力部长杨莉明声称,在三月至7月底,多达2万4千名求职者,在“新心相连”计划下寻得正职、短期或实习机会。

Reform Party unveils new youth leadership and logo

The Reform Party takes great pleasure in unveiling the new leadership of…