As of 9.38pm on Saturday, Mr Leong Sze Hian has managed to raise the full sum of S$262,327 to pay off the Singapore Prime Minister for the damages, legal cost and disbursement in a defamation suit filed by the latter — two days ahead of the deadline for payment set by Mr Lee Hsien Loong’s lawyers.

 

On 10 May, the High Court granted the full claim of legal cost and disbursement, totalling S$129,327 to PM Lee. This is on top of the S$133,000 awarded to PM Lee in March this year for purpose of damages.

“Having considered the arguments of the parties, the Court is satisfied that the appropriate costs payable by the Defendant is as follows: Costs of $50,000 to the Plaintiff plus disbursements claimed of $79,327.22.” wrote the court in a letter addressed to both parties on Monday (10 May).

Subsequently on 12 May, lawyers for PM Lee gave a deadline of 17 May for Mr Leong Sze Hian to pay up the full $262,357 for the damages, cost and disbursements ordered by the court in the defamation suit between the two.

Prior to the lawyers’ announcement of the deadline, Mr Leong managed to raise $65,032 over the span of 26 days. This meant that he had to raise a sum of S$64,295 within the next five days.

Mr Leong had previously successfully raised the full damage of S$133,000 awarded to PM Lee through a crowd funding campaign in 11 days.

For unknown reasons, Mr Leong was barred by Facebook from sharing links on his Facebook page and to other FB groups till 18 May. No report was being made by the media on the deadline given by the Prime Minister as well.

Fortunately, he has had support from friends and party members to share updates on the status of the crowd funding via various Facebook groups and social messaging platforms on a regular basis over the past few days.

In his Facebook post announcing the success of his fundraising, Mr Leong wrote: “I am very very grateful for your support, concern and encouragement, over these two and a half years!”

Roy Ngerng, blogger and activist who had also been sued by PM Lee in the past, commented on the success and wrote, “You are amazing, Singaporeans, we have just conducted a 2-month long resistance to stand by the people who have spoken up for us.”

Ngerng had earlier managed to raise the full outstanding damage of $125,000 owning to PM Lee last month and transferred the excess of the crowd funding campaign to Mr Leong this week.

Background to Leong’s defamation case

Mr Leong was sued by PM Lee in 2018 for defamation over a Facebook share of an article alleging PM Lee’s involvement in the 1MDB scandal.

The blogger did not attach or insert any commentary at the time he shared the article.

Mr Leong took down the article at 7.30 am on 10 November 2018 after being instructed by the Info-communications Media Development Authority (IMDA) to do so a day prior.

Prior to his removal of the post on 10 November, the court noted that Mr Leong’s article had garnered “22 ‘reactions’, five ‘comments’, and 18 ‘shares’”.

Just last month, the High Court ordered Mr Leong to pay PM Lee S$133,000 for defamation, which includes S$100,000 in general damages and S$33,000 in aggravated damages.

The amount of damages was made in reference to another blogger, Roy Ngerng’s case.

Justice Aedit found that the defamatory statement in the article shared by Mr Leong was worse compared to allegations made in Mr Ngerng’s case.

On 23 Apr, Mr Leong decided not to appeal against the High Court judgement in the case, as there is “no greater verdict” than that of the people of Singapore.

In a statement released through his lawyer Lim Tean’s firm Carson Law Chambers on Friday (23 Apr), Mr Leong said that the love and support he received from the people of Singapore “is far more valuable” to him than any possible successful appeal to a higher court.

 

 

 

 

Subscribe
Notify of
46 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

被骗到家中上下其手 女子险遭男同学性侵

女子在脸书上揭发,遭中学男同学约出来叙旧共进晚餐后,被带到对方家中遭上下其手,所幸她顽强反抗并扬言会报警,才成功逃脱魔掌。虽然,男子事后道歉并寻求原谅,但是女子坚持报警,并且和男子断绝往来。 事件于本周一(8月17日)发生在新加坡,受害者也在当天网上分享了这令她难以接受的一事,以警惕其他的女性。 受害者指出,男同学于周一约她吃晚餐,并且拒绝有任何人同行,因为“有事要私下说”。受害者当时也没多想,就和男同学到约好的晚餐地点见面,岂止男同学却表示要换地点。 跟着男同学坐巴士到其他地点后,受害者因不见任何饮食中心而询问时,男同学却表示要回家放东西。岂知在抵达家门时,男同学却不顾受害者反对,而将她扯入屋内,受害者顿时发觉不对劲。 机灵的受害者一路上都有和室友通信息,因此想室友求助。室友当时也立刻拨电联络受害者,让受害者寻到借口离开。但是,男同学不放人,还上下其手并企图把受害者拉入房内。 受害者当时强烈反抗并扬言要报警,挣脱男同学后跑到客厅门口才发觉门已被上锁了,因此再次扬言若男同学不放她,就会报警。男同学当时只开了木门,却不开铁门,还要求受害者原谅他。 为了逃出去,受害者当时就假意敷衍,并在男同学开门后立刻朝楼梯冲去。“我冲下去后,发现他在寻找我。我根本不了解那边的地区,就尝试跑去人多的地方。过后发现他还在后面追着我,我就往大马路冲过去对面。” 受害者较后成功摆脱男同学,并且就近登上了路过的巴士逃离现场,才联络室友求助。 她表示,她冷静后将此事知会了男同学的女朋友,也必须公布此事,以警惕其他的女性朋友。“我也不想让他女友受到额外压力,所以不公开当事人的名字和身份。” 她指出,这是她首次和男性朋友出门,没想到会摊上这一难忘事件,更表示已在心中留下阴影了。“通过这件事情我也得到教训,我要去报名跆拳道。大家可以放心,我内心很坚强,都会过去的。”

Ong Teng Cheong is out but not down

The following is an excerpt from an article first published in Asiaweek…

U.S. Department of Justice files lawsuits in connection with 1MDB

U.S. Department of Justice (DOJ) filed lawsuits on Wednesday (July 20) seeking…

143 volunteers went through training on Appropriate Adult Scheme for Young Suspects

Singapore Children’s Society (SCS) has been appointed by the National Council of…