Rear view of a male doctor with stethoscope in hospital ward from Shutterstock.com

Coronavirus patients arrived Tuesday at a Chinese field hospital built from scratch in under two weeks at the frontline of the outbreak, state media said, following a round-the-clock construction marathon that became a national social media sensation.

The 1,000-bed facility was built to relieve hospitals swamped with patients in Wuhan, the city in Hubei province at the epicentre of the national health emergency that has killed more in China than the 2003 SARS outbreak.

Fifty patients arrived at the military-run facility, the state-backed China Daily reported, with images showing workers in protective suits pushing people in wheelchairs up a ramp and into the pre-fabricated structure.

The virus has killed more than 400 people and infected a further 20,000, nearly all of them in Hubei, and spread to two-dozen countries since it emerged in December at a market that sold wild animals in the city.

The World Health Organization has declared the crisis a global health emergency, and the first death outside China was confirmed in the Philippines on Sunday.

As reports surfaced of bed shortages in hospitals in Wuhan, construction began on Huoshenshan — “Fire God Mountain” in Chinese — on Friday January 24.

Workers toiled day and night amid a forest of earthmovers and trucks carting materials around the site, southwest of the centre of the city of 11 million.

On the side of one of the trucks, the isolated city’s new rallying cry — “Let’s go Wuhan!” — was written on a banner.

Fire and thunder

All workers wore masks, as mandated by the authorities for the entire population of Wuhan, and were checked for fevers during their breaks.

By the following Friday, they had laid 400 prefabricated shipping-container-like rooms, after setting concrete foundations and routing the power supply to the complex.

The two-floor facility was handed over to the army on Sunday and will be staffed with 1,400 military medics, including some with experience dealing with SARS and Ebola.

State media had initially reported that patients would begin arriving Monday — inside the 10-day timeframe authorities had set out when construction began.

Leishenshan (“Thunder God Mountain”), another hospital on an adjacent site, is set to start admitting patients on Thursday, with 1,600 beds.

Fire and thunder are traditionally associated in China with protection against illnesses.

Authorities said the Wuhan facilities were modelled on the Xiaotangshan hospital in Beijing, which was built from prefabricated structures in barely a week to treat patients infected by SARS in 2003.

That pathogen killed 349 people in China and hundreds more in Hong Kong and abroad.

However, with the death toll surging in Wuhan and elsewhere in Hubei province, it was not immediately clear what overall impact the hospitals would have on the virus spreading elsewhere.

The city also plans to convert three existing venues, including a gymnasium and an exhibition centre, into hospitals, the Wuhan government said.

The three buildings will be turned into healthcare facilities with a total of 3,400 beds to take in patients with mild symptoms.

Livestreamed

Footage of the mammoth construction effort was livestreamed continuously on social media and watched tens of millions of times.

It has also been feted endlessly in state media as an example of the decisive response to the public health crisis after authorities in Hubei faced a torrent of public anger for perceived incompetence, including delays in announcing the public health emergency.

Local Communist Party secretary Ma Guoqiang acknowledged Friday that officials had worsened the spread of the virus by failing to restrict travel earlier.

When a lockdown and blanket travel ban were finally introduced, they swept up more than 50 million people in Wuhan and nearby cities.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Celebrate National Day – but is this necessary?

At S$3,300 for each billboard, are town councils spending unnecessarily?

马国客工露宿问题 数单位迅速出动解决

新加坡人爱心满满,为被迫露宿街头的马来西亚客工提供留宿之地,解决他们的困境。 社运份子吴家和在脸书上帖文,分享了义顺善心人士为马国客工所提供的房间。 他也指出,目前已向三户家庭愿意收留这些无家可归,又没屋遮顶的马国员工。“做得好,新加坡人!博爱无国界。” 教堂开放空间 另一方面,本地志愿团体“Homeless Hearts of Singapore”,也在看了《今日报》的报导后,于脸书上帖文更新,已为部分无家可归的人们寻获良好的住宿地点。 当局指出,有超过20个本地居民、马来西亚人和越南人都愿意提供自己的住处,让“落难”的马国客工过夜。而至截稿为止,已经安顿了一家六口的新加坡家庭、一名马国籍女子,以及一家四口的马国籍家庭。 “基于健康和优先考量,我们将专注于协助家庭和妇女,以及无家可归者,希望你们谅解。” 帖文中指出,一些教堂已开放空间,以便安置这些露宿者。因此志愿团会分成一小批一小批,到类似克兰芝地铁站等地方进行宣传。 “我们的执行计划之一,就是告诉马来西亚人有关提供免费武汉冠状病毒(Covid-19)检测的附近诊所。这是人类的危机。我们帮助他们,就等于是帮助我们自己。爱邻如己。”…

ST and CNA report that lawyer Kwa not involved in LKY’s last will but Yahoo & social media publish Ms Lee’s posting saying otherwise

Two years ago, when Kwa Kim Li, who is the managing partner…

广告商称将电动滑板车改为个人助行器 陆交局斥:不负责任

广告商宣称为电动滑板修改为个人助行器,陆交局直指供应商不负责任,呼吁民众勿购买使用。 昨日(13日)陆路交通管理局发文告表示,近期有广告声称,能够将电动滑板车改为个人助行器(PMA),是不合法的行为。陆交局表明,若修改成为个人助行器会导致原始设备和机械的结果完整性遭到破坏,使其安全认证失效,可能造成用户或公众构成安全风险。 PMA是供不良于行、无法长时间站立或骑自行车有困难的人士使用,为老人家居多,而大多数的PMA在安全性与性能方面都符合国际标准如含ISO7176 和EN12184的标志,并限速每小时10公里的速度。 陆交局表明,由于危及行人与使用者的安全,因此,陆交局将会严正以待,针对故意忽视规定的制造商,将会采取严厉的行动。 近年来,由于电板车意外频传,因此政府开始收紧电动踏板车使用条例,例如提倡使用者舍弃不合规定的电动踏板车或禁止电动滑板车上行人道,因此今年9月提早实施个人代步工具需符合标准UL2272,亦推出回收电动踏板车换取现金计划。 该计划若已经注册的车主们于11月30日之前销毁器材,将能够以每架代步工具换取100元奖励金。用户可在今年9月23日起至明年3月31日,将不合规定带回制定地点进行销毁。 据《联合早报》报道,截至本月12日, 陆交局共收到逾1万4000份提早销毁电动踏板车的申请。 此外,本月5日起,禁止电动滑板车上行人道,这一波的禁令却引发送餐员的不满,纷纷表示禁令反而减少了收入。交通部高级政务部长蓝彬明则于12日与送餐员展开对话,但仍无法平息送餐员怒火,解决他们的困境。