In response to parents’ worries of reopening schools on Monday (23 March), Education Minister Ong Ye Kung took to his Facebook to explain his Ministry’s reasoning behind taking this decision.

In the post dated Sunday (22 March), Mr Ong pointed out three different reasons – scientific evidence, taking extra precautions, and a goal to reduce disruptions – as to why students are allowed to start classes following the March holidays.

“I have received many emails and messages from parents. Some asked why not extend the March holidays, especially given the rising number of imported cases and impending border closures. Others, including several students, urged MOE to keep schools open as they would like to go to school,” Mr Ong wrote.

The Minister’s post came after Singapore announced that it will ban all short-term visitors from entering or transiting through the country from 11.59pm on Monday, in order to reduce the risk of imported cases of the novel coronavirus cases in the Republic.

He explained: “Actually, part of the reason for the tougher border measures is to ensure we keep Singapore as safe as possible, so that daily activities, like going to work, eating out and attending school, can go on.”

Laying out the Ministry of Education’s (MOE) decision to reopen schools but with more precautionary measures, Mr Ong said that scientific evidence revealed that the deadly COVID-19 does not affect young individuals as much as it does on adults. In fact, evidence shows that young people are not the spreader of the virus, and they themselves get infected by adults at home, the Minister said.

“With the virus being around for several months now, there is a body of scientific evidence showing that COVID-19 does not affect the young very much as compared to adults. Parents will be familiar with this concept, as this is the case for other diseases such as chicken pox,” he said.

He added, “Neither is there evidence to show that the young are vectors or spreaders of the virus. The reverse appears to be the case, where the young get infected by adults at home. This is the advice of Prof Dale Fisher, Group Director of Medicine at NUHS and Chair of the WHO Global Outbreak Alert and Response Network.”

He also went on to state that only a number of students were infected with the virus, and all of them “caught it outside of their schools.”

“In this context, it may not be a bad idea for our children to spend the bulk of their day in school, where lessons and activities are arranged such that they mingle only with their classmates, who are less susceptible to the virus than adults,” he noted.

He continued, “They will be quite a resilient group. If we close schools, many will not stay home, but may run around in the community and mingle with a lot more people, exposing themselves to more risk.”

Mr Ong also highlighted that closing schools will results in disruption of peoples’ lives, especially working parents with no help, and have limited childcare options. “We are particularly concerned about parents who are healthcare workers and providers of essential services,” he added.

Additionally, the Education Minister also said that different precautionary measures were also in place in order to “safeguard the entire system.”

Some of the measures include the Government’s existing leave of absence and stay-home notice policy, as well as checks on individual’s travel history at school gates, which will be added as an extra precaution.

If that’s not all, students will also only be allowed to spend their school hours in their classes, with co-curricular activities suspended for two weeks.

“All other activities that involve mingling have been suspended. With CCA suspended for two weeks, their only social group is their class,” he wrote.

On top of that, students who are not feeling well – regardless whether if it’s just a cough or sore throat – will be kept in an isolation room or sent home, Mr Ong said.

He also asserted that all students will sit apart, similar to as seating in exam halls, and be reminded to wash their hands regularly and avoid touching their faces.

“Implemented together, these measures will serve as a robust layer of system defence, complementing the natural defence children may already have, to enable school to continue,” he said.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Malaysia: King taking time to study documents and consult other party leaders to verify alleged majority support claim, says opposition leader Anwar Ibrahim

KUALA LUMPUR, MALAYSIA — Malaysian opposition leader Anwar Ibrahim said on Tuesday…

Netizens criticise the PAP’s elitist mindset after candidate Fahmi Aliman made a remark over helping senior “upgrade from dishwasher to cleaner”

A People’s Action Party (PAP) candidate  was criticized by the netizens over…

【李总理起诉梁实轩】林鼎盘问总理 多人转载为何只起诉一人

总理提告梁实轩诽谤诉讼案10月6日开审,梁实轩的代表律师林鼎在对李显龙进行交叉盘问时提到,这么多人转载有关一马舞弊案的文章,为何只起诉梁实轩一人。 李总理在接受林鼎盘问时,林鼎强调了资讯通信媒体发展局(IMDA)仅向梁实轩发出删除帖文的通知,而后者也依据通知行事。“这是否表示有人也在分享相关帖文,包括和梁实轩一样,分享了同样帖文的链接。” 李总理对此承认。林鼎接着问道,为何只起诉被告而不是其他人时,李总理表示他在获得律师建议后才决定这么做。“我看到人们分享这篇文章。” 对此,林鼎就询问李总理,他或其他政府机构,是否有列出分享这篇帖文的其他用户,但是李总理表示不清楚。“他们可能有这么做。这是很正常的。我个人没有列出清单,虽然我认识的几个人有这么做。” 而在被询及是谁举报梁分享帖文时,李总理表示不记得了。林鼎因此指出,鉴于针对其委托人的诽谤诉讼的严重性,李总理的理据实在是“令人难以接受”。 李总理回应道,他不记得,因为他有很多联系人和朋友经常会在脸书上和他分享事情,而这篇帖文刚好就是其中一个。 总理指资媒局未接到梁道歉 他也表示,新加坡金融管理局以及资讯通信媒体发展局所发出的通告,与他起诉梁实轩的行动无关,而且也无关政府行动。他进行提告,因为梁实轩没有向他道歉。 李总理还指出,虽然梁实轩最终删除了该含有链接的脸书帖文,也向《砂拉越报告》声称已经撤回声明,但这博客作者并没有这样做。“实际上,他采取相反的做法,在案件、诉讼程序和他的各种书面证词和口供中都发挥了很大的效用。” 李总理也认为,虽然梁实轩现在依据指示撤除帖文,但是未来他可能会再次做出类似指控,尤其是在博客未做出道歉行为的情况下。而鉴于帖文中指控的严重性,他认为有必要非常认真处理这事情,不仅因为他是政府的领导,也是为了保障个人声誉和地位。 林鼎质疑李总理“骑两匹马”,指作为公民和公共领域的总理参与此诽谤诉讼案,可能存在利益冲突时,李总理不认同有关说法,认为他有责任保护政府领导的声誉,也有权利保护自己的廉政。 “我认为我有责任这样做,因为如果我的诚信受到质疑,人们以为我和(一马公司舞弊案的)罪犯同谋,协力促成著名腐败事件,那将对我造成极大的伤害。”…

48-yr-old man arrested for alleged murder of a 31-year-old female

A 48-year-old man has been arrested in connection with the death of…