Wuhan Medical Treatment Centre, where some patients are reportedly in quarantine (Source: Weibo).

by Helen Roxburgh and Laurent Thomet

A Chinese doctor, among the first to raise the alert about China’s new coronavirus, himself died from the pathogen on Friday,  emphasizing the depth of a worsening crisis that has killed at least 630 people.

Global panic also spread, with thousands trapped on quarantined cruise ships.

Ophthalmologist Li Wenliang died at 2:58 am, Wuhan Central Hospital said in a post on its verified account on Chinese social media platform Weibo.

The 34-year-old sent out a message about the new coronavirus to colleagues on December 30, but was later among eight whistleblowers summoned by police for “rumour-mongering.”

He later contracted the disease while treating a patient and has been hailed as a hero by Chinese internet users.

Li was among more than 28,000 people who have been infected in China, where authorities are struggling to contain the outbreak, despite ordering millions indoors in a growing number of cities.

Two dozen countries have confirmed cases of the respiratory disease, which emerged from a market selling exotic animals in the central Chinese city of Wuhan late last year.

Thousands of holidaymakers on cruise ships in Hong Kong and Japan face an agonising wait to find out if more among them have been infected.

At least 20 people on the Diamond Princess — off Yokohama since Monday — have tested positive. Some 3,700 passengers and crew from more than 50 countries have been confined to quarters.

Japanese Prime Minister Shinzo Abe said another cruise ship, the Westerdam, was heading to the country with one confirmed case.

He said no foreigners from the vessel, capable of carrying nearly 3,000 passengers and crew, would be allowed to disembark.

In Hong Kong, 3,600 people spent a second night confined aboard the World Dream. Authorities conducted health checks after eight former passengers tested positive for the virus.

Hong Kong has been particularly nervous because the crisis revived memories of another coronavirus that causes Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS). It killed nearly 300 people in the city and another 349 on the Chinese mainland in 2002-2003.

Panic buying in semi-autonomous Hong Kong left supermarkets empty of toilet paper following false online claims of shortages, prompting authorities to appeal for calm.

One person has died after contracting the virus in Hong Kong.

While the death toll rises in China with the death of Li and others, experts have stressed that at two percent mortality, 2019-nCoV is far less deadly than SARS, which killed around 10 percent of the people it infected 17 years ago.

The outbreak has nevertheless been declared a global health emergency, prompting several governments to warn against travel to China and ban arrivals from the country, while airlines have halted flights and brought home their citizens.

Almost 200 Canadians showed up at the airport in Wuhan for the country’s first evacuations, most on a commercial airliner chartered by Ottawa, officials said.

Germany’s foreign ministry said it was working to bring home several nationals who had not made it out on a flight that reached Frankfurt last Saturday.

Saudi Arabia banned citizens and resident foreigners from travelling to China, while Air France-KLM extended its flight suspension by another month until March 15.

Chinese President Xi Jinping told Saudi Crown Prince Mohammed bin Salman in a call that all countries should “follow World Health Organization guidelines on travel and health in a timely manner”, state news agency Xinhua reported.

After Britain advised nationals to leave China, Beijing’s ambassador to London said there should not be “such a panic.”

Short of medical staff

China has enacted unprecedented measures to contain the virus, which spread during the Lunar New Year holiday in late January, when millions criss-crossed the country.

But deaths and new infections continue to rise, especially at the epicentre in Hubei province, where 18 cities housing 56 million people have been under virtual lockdown since late last month.

There is a shortage of 2,250 medical personnel in Hubei, deputy provincial governor Yang Yunyan said Thursday. The inability to offer health workers adequate protective gear is hindering the numbers that can be deployed on the front lines, he added.

With Hubei’s capital Wuhan overwhelmed, authorities were due to open a second, 1,600-bed field hospital.

The central government has announced measures intended to ensure the supply of vital resources, with tax breaks for manufacturers of medical equipment.

BGI Group, a genome sequencing company in southern China, said it had opened a lab in Wuhan able to test 10,000 people a day.

‘Don’t go out’

More cities are ordering people to stay indoors.

They include Hangzhou, 175 kilometres (110 miles) from Shanghai, where fences block streets and loudspeakers tell people: “Don’t go out!”

In Beijing — where streets remain eerily quiet — restaurants have been barred from accepting reservations for parties.

And in Nanchang, the capital of Jiangxi province which borders Hubei, pharmacists must send reports to the authorities on anyone buying fever or cough medicine.

The outbreak has also hit major businesses.

Workers making iPhones at tech giant Foxconn’s plant in Henan province, bordering Hubei, will be quarantined for up to two weeks, the company said.

China said it would halve tariffs on $75 billion worth of US imports, as part of a trade truce with Washington and as officials look to calm markets unnerved by the outbreak.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Indonesian official potentially faces dismissal after claiming women can get pregnant by sharing a swimming pool with men

Two months after an official of Indonesia’s Child Protection Commission (KPAI) claimed…

为五月和六月作准备? 选举局:承包商自行选择选举筹备工作

日前,本社报导近期求职网站出现招聘“活动助理”的启事,求职条件之一为“五月到六月间”可被安排到各处地点。有相关参与培训课程的求职者也反映,有关职缺旨在提供选举的物流支援。 负责培训的公司是新科综合服务(ST Synthesis)。尽管本社曾针对此事质询选举局,惟后者则已接受《联合早报》质询并作出答复。有关报导则指,作为承包商,ST Synthesis是自行选择开始为选举筹备。 选举局称,ST Synthesis自行开始它每个季度的筹备工作,包括招聘与培训临时工。此举乃是为了履行承包合约的要求,并在大选随时启动时,都能做好准备。 选举局也指不会干涉上述承包商如何履行合约需求。 根据政府招标记录,有关承包商曾在2015年,为选举局提供选举物流支援和仓储服务长达六年。 本社也曾询问选举局,上述承包商要求求职者需在五月和六月作准备,为此选举局是否也在那段期间作相应筹备?惟后者未给予回应。

多人感震惊和悲伤 网民揭知名社区猫葬身蛇腹

网民今天(8月19日)揭发红山区的一只社区猫咪“加菲猫”,已经葬身蟒蛇腹中了。 爱猫群组Cats of Redhill在19日凌晨发帖透露这项不幸消息。一条藏身于亨德森路第92座组屋附近人行天桥下的蟒蛇,把该区居民喜爱的“加菲猫”吞噬。 不少网民都对卡菲猫的死去感到震惊和悲伤,还纷纷在帖文评论区分享猫咪生前照片。 此外,也有网民分享蟒蛇被逮捕的一幕。 有目击者指出,该蟒蛇长达2.5米。除了警员,新加坡国家公园局在接获投报后,派出两名捕蛇人到场。 据Cha Icez于昨日(18日)分享的短片中,只见捕蛇人手持长夹,将蟒蛇引入笼中,然后搬离现场。 蟒蛇在我国并不少见,且它非常容易适应市区生活,专门捕食老鼠、鸟类,甚至是猫咪,且不会主动攻击他人。 关爱动物研究协会(ACRES)指出,若猫咪靠近蛇,猫咪的好奇性子很容易让自己成为猎物。“我们对大家失去爱猫感到遗憾,但是这是社区动物在我们的城市景观所会面对的风险之一。它们都试图求存。” 若民众在社区内发现有蟒蛇等野生动物,可拨电联络该协会(9783…