昨日(22日),总理李显龙在讲华语运动40周年庆典上致词时,指出如今许多年轻人听得懂华语,也会说华语,但有时不太流利。他认为大家须意识到,新加坡的双语优势正在相对减弱。
“因为世界各地的人,正在积极学习华语。他们清楚要到中国工作、和中国人打交道,把握中国发展的商机,就必须学好华语。”
不论是本地中文或英语媒体,皆有报导总理的上述演说,《联合早报》将报导刊在今日头版,至于总理完整演讲稿也上载到该报官网。
在致词中总理称1979年建国总理李光耀发起“讲华语运动”,旨在鼓励本地华人“多讲华语,少说方言”,建立共同语言桥梁以加强华社凝聚力。
但现如今讲英语的华人渐渐增加,在90年代该运动就转为鼓励讲英语华人多讲华语;也提及如今有近71巴仙家庭,在家中主要讲英语。
但他仍认可讲华语运动的贡献。本地华社,华文媒体以及学校仍努力推广华语;本地华文媒体也发挥作用;并指出许多到中国做生意/工作的国人,都明白唯有兼通双语,才能在世界舞台上大展拳脚、左右逢源。
冰冻三尺非一日之寒
然而,讲华语运动办了40年,至今七成华族家庭在家中仍习惯说英语,这似乎不算什么值得庆幸或赞扬的成就。尽管民间团体都已努力透过各种活动、场合营造说华语的气氛、或增加学习华语的乐趣,然而今日华文水平的式微,又是谁之过?
就连讲华语运动在2017年的推介仪式,都可以闹出错别字的笑话,把“听说读写”的“读”,误选“亵渎”的“渎”字;南洋理工大学食阁招牌禁华文;乃至最近国家文物局,把承载许多国人记忆的新谣,配上上世纪60年代照片和弄错歌词,都凸显对民间华语圈文化的理解不足。
再者大众书局日前宣布只有八家书店出售华文图书,尽管大众书局企业通讯部经理沈毅文今日在《联合早报》交流站指出,不会放弃华文书籍,然而市场需求不足、华文阅读风气减弱的问题,是存在的。
说英语“高人一等”的迷思
在独立前,包括陈六使、高德根及连赢洲等人代表华社提呈“华文教育委员会”,议案,呼吁公平对待各族学校、保存华文教育之优良传统制度等;1959年,人民行动党接纳1956年各党派华文教育报告书。
在1965年独立后,新加坡政府强调英语为全民共同语,扶正英语作为政府和商业用语,自然教育政策亦以英语为重心。自此,母语学校式微;1980年,除了母语科目外,其他科目一律采用英语;1981年,南洋大学与新加坡大学合并,成为新加坡国立大学。到1987年,残存华校也纳入英语主导的统一源流。
网民陈有领就在本社留言,就感叹“讲华语运动”仍是失败的运动,现如今年轻人或白领乘搭德士或到小贩中心,会否更愿意以华语和基层人士沟通?
“政府部门的华藉公务员,遇到华族不懂讲英语的国人,有主动先以华语協助沟通嗎?”
在《联合早报》脸书的读者留言: