Photo: SCMP

After seismic clashes between protestors and the police that rocked Hong Kong for weeks, the city’s Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor has announced that the controversial extradition Bill that sparked the protests is now “dead”.
Chairing the Executive Council meeting on Tue (9 Jul), she said: “I have almost immediately put a stop to the (bill) amendment exercise, but there are still lingering doubts about the government’s sincerity, or worries whether the government will restart the process in the legislative council, so I reiterate here: There is no such plan, the bill is dead.”
“Our work on the extradition bill amendment is a complete failure,” she told reporters during a news conference on Tue.
South China Morning Post reported, however, that while her latest statement marks a shift from her earlier stance that the Bill “will die” in 2020, it remains ambiguous as to whether the Bill will be fully withdrawn as protestors have demanded.
She and other senior officials, she said, in reference to the 12 Jun protests, “have responded to other concerns that appear during the protests”.
“We understand that some of the protestors used self-made weapons to attack police officials … but we never said it was a riot,” she said, adding: “And I also don’t think that the definition of a certain event will influence our future work.”
“There have been calls for us to drop or to not pursue legal action against some of the protestors. That violates the rule of law of Hong Kong.
“Nobody, including me, the Executive, should interfere with their [the relevant authorities’] work or the prosecution’s work,” said Lam.
The Chief Executive also said that an independent committee was set up to investigate the actions of police officers and protestors throughout the protests in the recent weeks.
“All members of the committee will proactively study the work [of the police] – that includes all of the fact-sorting, and all of the public’s activities between June and July. What actually happened, and to present the actual truth of what happened … What actions the police have taken accordingly, [and whether] the actions that were taken by the police legal.”
“I hope that this independent investigation will be done in six months, and that I will receive a report on my desk,” she said, adding: “I will publish the result of this report to let everybody know what actually happened over the past months.”
Lam also urged “all the people who were involved in the activities over the past month — whether police officers or protestors — to “submit materials to this independent investigation committee,” and gave the assurance that all such information will be treated as confidential.
“I understand that the responses I’ve made so far may not meet all of the requests and requirements made by the protestors. This is not about me or myself or my dignity. This is to strike balance between the Hong Kong government [and the protestors], and I believe what I’ve suggested is feasible and practical,” she said.
“So I hope that everybody will give a chance to the Hong Kong SAR government, to remain calm and let us walk out of this troublesome situation, and let us learn our lesson in the face of large-scale public events.”
“Personally, I take full responsibility of what happened,” said Beijing-backed Lam.
China’s ambassador to the UK Liu Xiaoming on Sun told BBC ONE’s Andrew Marr in an exclusive live interview that the idea for the extradition Bill came from the Hong Kong government.
“Just as the Chief Executive said, she received no instruction from Beijing. She received no order from Beijing. It is completely the initiative launched by Hong Kong SAR government, to make Hong Kong system more perfect, to improve the legal system,” said Liu.
Liu also reaffirmed mainland China’s commitment to the “One China, Two Systems” promise, suggesting that Hong Kong has greater autonomy over Lam’s government’s decision to introduce the Bill than some theories have suggested.
“There is no question about that. So you can see that from day one till now, the central government has not interfered at all. Every step of the way, we let the Hong Kong SAR government handle this,” Liu said.
The protests that swept across Hong Kong in recent weeks arose out of concerns over the scope of powers that will be granted upon certain jurisdictions Hong Kong decides to extradite crime suspects to – particularly mainland China – should the extradition Bill be passed, as certain factions remain sceptical of Beijing’s capacity to refrain from abusing the extradition arrangements.
Foreign Policy predicts that while such protests are either ignored or condemned by the government, as seen in Chief Executive Carrie Lam’s response as well as that of the police force recently, “a large-scale general strike that gathers people from an array of different industries could be a third way to compel a constructive response from the authorities”.
WATCH: Hong Kong Chief Executive Carrie Lam holds Executive Council meeting

BREAKING NEWS STORY – More to come.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Two clemency petitions submitted to the Istana calling for Prabu N Pathmanathan’s imminent execution to be halted

Update (1.01pm on 26 October 2018) – TOC understands that the total…

Comparing apples with oranges – “Temasek outdid key benchmarks”?

Selective comparison is meaningless. Leong Sze Hian.

NSP sec gen weighs in on Nicole Seah controversy

Andrew Loh / The following is an excerpt from Mr Goh Meng…

一月内四人“被泼马”是否太过? 易华仁:涉在野人物属不幸巧合

去年11月25日,财政部援引《防止网络假信息和防止网络操纵法案》,对新加坡前进党党员毕博渊(Brad Bowyer)发出指示,指其发表贴文存不实,要求更正。 此后在短短两个月内,包括民主党、人民之声党领袖林鼎以及一家来自澳洲的时政网State Times Review(STR),都收到来自人力部、教育部和内政部的更正指示。 对此,官委议员王丽婷今日(6日)在国会抛出犀利问题,一个月时间内,一连四次发出更正指示会否“太过了”?她也要求通讯与新闻部长解释在《防假消息法》下的“公共利益”指标为何? 同时,王丽婷也质问,对于被指应用防假消息法存政治偏见,政府持什么立场?打击网络假消息的客观和公信力会否受影响等。 “不幸巧合” 对此,易华仁在问答环节回应,最初的数项行动都涉及在野政治人物,“我会说是一种趋同性,有者可能形容是不幸的巧合。” 但他强调,这些案例不代表未来该法的执行模式都是如此,而是只要有假消息,如涉及公共利益,就需采取行动。 认为,如果政府未能采取果断措施,网络假消息会影响公信力,“政府和在座议员,有责任确保公民不会受到误导。” 对于此前四个政府部门发出的更正指示,读者可以阅读原文和澄清事实,让读者自行判断。…