全球贪污感知指数我国排名第三 透明国际:得分高不代表无贪污

国际反贪污组织“透明国际”(Transparency International),于昨日公布2018年度贪污感知指数(Corruption Perception Index,CPI)排行榜,其中新加坡得分85,和芬兰、瑞士以及瑞典齐名,在该指数排名第三。 至于丹麦得分88,获选为2018年度最廉洁的国家,新西兰排名第二。新加坡在2017年排名第六,得分84,此次连升三个排名。 透明国际是对全球180个国家,通过13轮调查,收集各国商人、学者和国情分析师观点,对各国公务人员和政治人物贪腐程度评价。 指数介于0分到100分,满分100代表最清廉。 至于东南亚国家中,贪污感知指数有改善的国家包括汶莱、菲律宾和印尼,马来西亚和老挝保持不变。泰国、老挝、缅甸和越南的得分则下降了。 东南亚国家贪污感知指数排名: 排名 2018得分 2017得分…

LTA: Cross Island Line expected to commence in 2020 and be completed by 2029

The Land Transport Authority (LTA) announced the alignment and station locations for…

Second train disruption on Tuesday: No train service between Telok Blangah and Harbour Front along CCL

For the second time today (29 Jan) train traveler were disturbed in…

Former NCMP Gerald Giam questions why MOH took two years to notify affected individuals of the HIV data theft

In the latest HIV data leak fiasco, former Non-Constituency Member of Parliament…

从“捞余生”谬误谈“捞鱼生”的典故

日前,有居民向媒体爆料,指女皇镇一带的惹兰鲁马丁宜第七座组屋,电梯告示板的一张社区活动海报,宣传“新年捞鱼生”活动却打错字,“捞鱼生”惨变“捞余生”,老一辈不禁吐槽“晦气”。 据了解,这是女皇镇鲁马丁宜分区居民委员会主办的一项农历新年社区活动,不过海报标题却摆乌龙,“捞鱼生”变成“捞余生”,一些老一辈居民认为,“余生”意指晚年获侥幸保住性命,大过年的用这样的字眼,觉得不吉利。 至于有关居委会在接到居民投报后,已了解失误并重印海报。 要把余生译成英语,就是“the rest of my life”,肯定和捞鱼生原意风马牛不相及。根据中文词典注解,余生指的就是人的晚年,下半辈子的生活。或者在经历灾劫后侥幸生存,如劫后余生。 鱼生指的是“脍” 有年轻一辈认为使用“捞余生”并无大碍,实则此“鱼”非彼“余”,不仅词不达意,用久了也会误导新生代。鱼生其实就是生鱼肉,根据典籍记载,生吃鱼肉在中国最早可以追溯到周朝。生鱼肉在当时称为“脍”,在许多著名古籍中都有记载,包括《诗经》,《论语》,《三国演义》等。《汉书.东方朔传》记载:生肉为脍。 不过,随着老祖宗们的中医知识发达,开始意识到吃生鱼片可能感染寄生虫等疾病,于是吃生鱼片的习惯就逐渐消失,只剩下广东和福建两省沿海居民,仍保留吃生鱼片的饮食习惯。 后来先辈们下南洋,福、广两省的吃生鱼片习俗也跟着南来。在2011年,曾出现新马两地争论捞鱼生的出处,一说是60年代本地粤菜四位名厨–谭锐佳、冼良、刘育培和许国威,加入生菜丝、西芹丝、萝卜丝,以酸梅膏和桔子汁雕成金黄色酱料,研发改良推出捞鱼生作为贺年食品。…