by Deborah Choo/

The Court of Appeal reserved judgment on Monday after the court hearing of British author and investigative journalist Alan Shadrake who was charged for contempt of court last year for certain things in his book, Once a Jolly Hangman: Justice in the Dock.

“Overexuberance of justice can chill public debate,” lawyer of the appellant, Mr M Ravi cautioned.

In November 2010, Justice Quentin Loh found Mr Shadrake guilty of contempt for eleven out of the 14 statements that were the basis for his charge submitted by the Attorney-General Chambers. Mr Shadrake was sentenced to a six weeks imprisonment and a $20,000 fine. An appeal was then submitted by Mr Ravi on behalf of his appellant on three grounds: (1) the judge erred in his statement of the test for liability for contempt of court on the ground of scandalising the judiciary, (2) the judge erred in his interpretation of the passages held to have given rise to the contempt, and (3) the sentence set down by the judge was manifestly excessive.

Presenting his case to Justice Andrew Phang, Justice Lai Siu Chiu and Justice Philip Pillai, Mr Ravi appealed to the courts as per Justice Loh’s previous judgment of “real risk” as merely “something more than a de minimis” and does not constitute grave danger to the public.

Mr Ravi added that his client’s comments should be seen as one’s inherent right to freedom of speech and fair criticism, both of which are given in good faith and with no intent to malign Singapore’s judiciary and courts. He argued that the statements in Mr Shadrake’s book can be seen from the point of a legitimate debate. He also expressed that the Singaporean public is generally well educated and discerning enough to not allow the opinions of an author to undermine public confidence in the judiciary.

However, Deputy Public Prosecutor in the Attorney-General’s Chambers David Chong argued otherwise. Mr Chong said that considering the context of which the 14 statements were made, it poses real and present danger to undermining public confidence in the judiciary. He added that any allegations of partiality and impropriety against the judiciary made by Mr Shadrake falls outside the criteria of fair criticism and therefore Mr Shadrake should be held accountable for his actions.

Countering this argument, Mr Ravi questioned why if the book is found by the authorities to be of danger to society, why the book is not banned.

Referring to Mr Shadrake’s remarks to the British newspaper The Guardian last year and his intentions to publish a second edition of the book, Mr Chong said, “It is reprehensible as the appellant maligned the entire judiciary and is not in the least remorseful but openly defiant.”

Mr Chong pointed out that the rights to freedom of expression on Singapore’s judiciary do not apply to a foreigner.

He also said that there are legitimate ways of appealing through the constitutional enquiry process when it comes to any aggrieved persons who wish to file a complaint against the biasness of a judge in a particular judgment.

Rebutting this argument, Mr Ravi said that “While England has the Judicial Complaint Committee, Singapore uniquely doesn’t. The absence of such a public mechanism results in the Singapore courts being unfavorably placed. It is by no fault of this court but that of the province of parliament.”

All three judges  also questioned the AG in the scenario where a judge’s judgment is in fact biased, what are then the rights of a third party to comment and what are his or her channels of complaint.

Advocating that the previous sentence meted out by Justice Loh was “minimal”, Mr Chong asked the courts for Mr Shadrake to bear the costs of the appeal proceedings as well. However, the judges overruled this as no appeal with this regards has been submitted by the AG.

“I feel confident that our judiciary and our courts are able to withstand any criticism,” said Mr Ravi before he rested his case in court. “Singaporean citizens are not gullible. No matter how outrageous or scurrilous any criticism may be, as long as the judges conduct themselves with respect, it’ll speak for itself.”

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

行人过马路看手机要被罚?警澄清没这回事!

针对网络谣传,行人过马路看手机可能会违法,警方澄清,行人过马路时使用手机其实并不违法,但出于安全考量,并不建议行人在过马路时使用手机。 日前网络上流传一则以中英文信息的截图,文内表示, “新加坡交通规则修正。从今天(1/12/2019)开始行人在过马路时边使用手机将可以被罚高达1000新元”,引起网民关注。 对此,警方于脸书上澄清并无此事,但也提醒民众,在过马路时需要保持警惕,注意自己和其他行人的安全。 “我们建议行人在过马路时避免使用手机,因为使用手机会分散他们的注意力。行人在路上必须时刻保持警惕,顾及个人与其他使用道路者的安全”,警方表示。 让路紧急服务车辆 由于信息内提及12月1日刚修订的高级驾驶理论(Highway Code),警方也在脸书中强调,高级驾驶理论的三项重要修订,包括过马路时避免使用手机,并遵守交通标志与规则、让路给紧急服务车辆、正确使用个人代步工具。 2018年,共有887名行人因交通意外受伤,其中39人因此而失去生命,因此有关当局才需要行人在使用道路时,提高警惕,保护自己与其他人的生命安全。 此外,高级驾驶理论表示,未能及时让位给紧急服务车辆的驾驶者,将可被处以最高200元的罚款,并扣除4分;个人代步工具则需要在规定的道路上限速行驶,并鼓励民众以安全有序的方式使用工具。 据总检察署网站,高级驾驶理论仅是一系列行为准则,不算是交通法令摘要,旨在强调道路使用者之间的相互责任。 因此,警方呼吁民众勿随意散播未经证实的信息,民众也可上有关当局网站查询证实消息来源。

停止用“好吃懒做”刻板印象简化街友问题

工人党非选区议员吴佩松分享他尝试协助街友的经历:他被居民告知有街友以纸皮包裹御寒,卷缩在组屋底楼一角休息,旁边还有他的一些物品,和挂着他的衬衫。好几次吴佩松尝试找到这位街友,都没见着。   “他们露宿或许都有原因,有的可能是有家归不得;有的有面对一些困难,虽然知道政府有援助,但不愿求助;一些是因为从事工时长工作,想在外头合个眼休息。有些则只想独处。”   也是一名社会学者的吴佩松透露,在协助工人党前党魁暨阿裕尼集选区议员刘程强在选区工作期间,也有遇到一些街友。一些居民可能视街友为不速之客,是市镇会该处理的问题;而一些人同情,但不知怎么帮助他们。   吴佩松坦言,自己也只能尽量尝试提供他们帮助,他说曾劝阻一名要在组屋底层扎营的街友,因为这会影响其他街坊,并答应带他去社会与家庭发展部(MSF)寻求帮助,不过这位街友则会去和朋友同住。   而另一街友个案,则是住在组屋底层闲置的学习区。吴佩松尝试找他,发现他的随身物品整齐地对方桌上,吴佩松留了名片请街友联系他,但隔天街友就离开了,令他感到懊悔,说以后也不留名片,而是希望能和他们见面,好好谈谈。 根据今年初的国会问答,社会与家庭发展部在2015-2017年之间,平均每年协助385名街友个案。 可能有些人对街友的刻板印象都认为街友是好吃懒做、无业游民等等,结果才会沦落露宿街头。 部分街友有工作、甚至有房子…

Indian fans refused to leave cinema after movie cancellation

(Photo from Straits Times) The Straits Times reported today that “a crowd…

PAP’s Ong Ye Kung takes down video of him talking to primary school boy as it violates electoral rules

The People’s Action Party (PAP) candidate Ong Ye Kung has taken down…