Taiwan’s largest opposition party, Kuomintang (KMT) was recently met with criticism after branding Singaporean activist Roy Ngerng as an “extreme white supremacist” in its reply to his remarks on the Taiwanese government’s COVID-19 vaccine procurement efforts.

In a string of tweets on Thursday (10 June), Mr Ngerng praised President Tsai Ing-wen’s move to build Taiwan’s relationship with other democracies “so well” that countries such as Japan and the United States “are coming to Taiwan’s aid so quickly, without Taiwan having to lose its integrity, dignity and sovereignty”.

Japan has donated 1.24 million doses of the AstraZeneca vaccine to Taiwan, while the U.S. said it will send 750,000 COVID-19 jabs to Taiwan as a part of its global vaccine distribution plan.

“The fact is that if it were @kuomintang which would focus on building ties with China, this would mean bowing down to China and sacrificing Taiwan’s integrity and sovereignty for the sake of a low-quality relationship based on subservience, subpar vaccines and democratic decline,” he added.

In a now-deleted tweet, KMT’s official account said, just seven minutes after Mr Ngerng posted his tweet: “The cognitive dissonance of being such an extreme white supremacist whilst being a PoC (person of colour) must be extremely painful, for you.”

The party also appeared to take a jibe at Japan’s support for the Taiwanese government’s efforts, saying: “And before you respond with ‘but muh Japan,’ please read up on the history and popularity of why anime is so popular in the land of the rising sun.”

Source: Roy Ngerng / Twitter screengrab

Taiwan News reported that while the KMT had deleted its tweet in under an hour, screenshots of the tweet made their rounds on the social media platform and other websites such as Reddit.

The KMT subsequently posted an apology, stating that it was “indeed inappropriate and inconsiderable (sic)” for it to have made such statements.

It went on to say that the party would like to “sincerely apologize to anyone that might be offended by the content of the reply”, but did not insert any mention of Mr Ngerng.

The KMT deleted the apology, posting another with the word “inconsiderable” changed to “inconsiderate”.

The KMT told Taiwan News in response to queries that the offending tweet reply to Mr Ngerng was “unauthorized”.

It added that the party has “sent a tweet to Mr. Ngerng Yi Ling in English as soon as possible”.

“We also expressed our deepest apologies to Mr. Ngerng Yi Ling and other Twitter users who felt offended by seeing this tweet in English.

“At the same time, we also proactively relayed our apologies for this matter to reporters from foreign media stationed in Taiwan, diplomats stationed in Taiwan, and domestic media reporters. The international department will also send a formal apology letter to Mr. Ngerng,” said KMT.

The party also told Taiwan News that it has started reviewing “the relevant procedural controls to prevent similar mistakes from occurring in the future”.

Mr Ngerng told Hong Kong Free Press that while KMT’s apology was the “appropriate” thing to do, his criticism of the party still stands.

“[The KMT’s] now-deleted post has a similar tone and posture to propaganda narratives and information operations conducted by the Chinese government… if this is the mindset behind how [KMT] conducts itself, it is unhealthy for Taiwan’s politics,” he said.

“If the KMT wants to play a meaningful role in Taiwan’s politics and as an opposition, it has to adapt to the times. Instead of positioning itself towards China, it would be more fruitful to re-orientate towards the needs of Taiwanese and young people,” Mr Ngerng added.

Shen-yi Liao, who teaches Philosophy at the University of Puget Sound, said that KMT’s earlier labelling of Mr Ngerng as an “extreme white supremacist” is “awfully familiar”, as it is a common move on the part of the Chinese state media and spokesperson accounts to weaponise “racism in the US and the West to deflect criticism”.

“The style of the tweet is straight outta Chinese influence ops,” said Assoc Prof Liao.

Subscribe
Notify of
18 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

不上学不上班不接受培训 我国逾两万人成“尼特族”

“他长期“宅”在家,他不去学校,也不上班,也没有接受职前训练。他减低自己的开支,空闲时在家阅读报章、上网或听广播。偶尔才会出外帮维持家计的父母当跑腿。” 这是本杰明的故事,他24岁,毕业于新加坡理工学院媒体与传播系。在此之前,他被10家公司拒绝,加上他在实习期间经历不愉快的经验,包括因在工作时手脚比较慢而被活动公司解雇。去年开始,他患上忧郁症。 而本杰明正是属于尼特族(NEET)的一份子。由世界银行和国际劳工组织定义的尼特族,指不升学、不就业、不进修或不参加就业辅导(Not in Education, employment or training )的年轻人。 《海峡时报》报导,根据我国青年理事会曾2016年的数据显示,我国的尼特族(NEET)约两万人口左右,占据青年居住人口的4.1巴仙。此数据高于2013年的1万9700名(3.7%),提升了0.4巴仙。 该数据来自年新加坡人力部与人才署(NPTD),分别于2016年与2013年15-34岁年轻人进行调查,2013年期间共有2843名青年参与调查;2016年则邀请3531名青年参与调查。 该数据的研究对象更广泛,不仅包括待业但积极寻工之人,亦涵完全放弃寻找工作的年轻人,以此更全面追踪及评估我国青年的待业状况。…

WP's Faisal Manap is wise to avoid being trapped by Law Minister on issue of religion and politics, says Gerald Giam

During the debate about the Maintenance of Religious Harmony Act (MHRA) in…

SCDF: Personal mobility device-related fires increased last year, fires mostly occurred in homes

Fires involving personal mobility device (PMD) increased to 102 incidents last year…

The Icing Room clarifies cake frosting incident

The Icing Room, which is part of the BreadTalk Group, has explained…