Flags of the USA and China at international meeting or conference (Photo by Novikov Aleksey from Shutterstock).

by Laurent Thomet / with Shaun Tandon in Washington

China on Wednesday announced it would expel American journalists from three major US newspapers, in one of the communist government’s biggest crackdowns on the foreign press and escalating a bitter row over media freedoms.

The move against The New York Times, The Washington Post and The Wall Street Journal came as the superpowers also feuded over the coronavirus pandemic, with US President Donald Trump provocatively branding it the “Chinese virus”.

China said the expulsions were in retaliation for Washington’s decision to cut the number of Chinese nationals allowed to work for its state-run media on American soil.

“They are legitimate and justified self-defense in every sense,” the foreign ministry said of the expulsions.

It said the journalists at the three newspapers must hand back their credentials within 10 days, and highlighted they would also not be able to work in the semi-autonomous cities of Hong Kong and Macau.

Beijing also ordered the papers, as well as Voice of America and Time magazine, to declare in writing their staff, finances, operations and real estate in China — rules similar to those recently imposed on Chinese state media by Washington.

The foreign ministry said the measures “are entirely necessary and reciprocal” moves that China “is compelled to take in response to the unreasonable oppression the Chinese media organizations experience in the US”.

The row was ignited last month when the US reclassified Chinese state-run media operating in the United States as foreign missions.

China then expelled three other Wall Street Journal reporters — two Americans and one Australian — over what it deemed a racist headline by the US newspaper.

The headline, “China is the Real Sick Man of Asia”, was on an opinion piece that the three journalists were not involved in writing.

Those were the first outright expulsions by China of a foreign journalist since 1998, according to the Foreign Correspondents’ Club of China.

US asks China to reconsider

US Secretary of State Mike Pompeo said following the latest move against the three newspapers that China was wrong to equate state-run media, which answer to Beijing, and independent US news outlets that can freely report and ask critical questions.

“I regret China’s decision today to further foreclose the world’s ability to conduct the free press operations that, frankly, would be really good for the Chinese people in these incredibly challenging global times, where more information, more transparency are what will save lives,” Pompeo told reporters.

Dean Baquet, executive editor of The New York Times, called China’s move a “grave mistake” and voiced hope that Washington and Beijing would quickly resolve the dispute to let journalists keep working.

The executive editor of The Washington Post, Marty Baron, said the move was “particularly regrettable because it comes in the midst of an unprecedented global crisis, when clear and reliable information about the international response to Covid-19 is essential.”

Matt Murray, editor in chief of The Wall Street Journal, called it an “unprecedented” attack on press freedom and said reliable reporting from China had “never been more important.”

Rights groups also slammed the move, with writers’ group PEN America saying it was “stunningly misguided and a grave risk to public safety.”

Human Rights Watch expressed alarm that the ban on the expelled US journalists extended to working in the semi-autonomous region of Hong Kong, where the mini-constitution enshrines free speech.

The move is “further encroaching upon Hong Kong’s limited freedom under the ‘one country, two systems’ arrangement”, the rights group said.

Row over Trump language

The coronavirus has already divided the US and China, with Trump and Pompeo repeatedly speaking of the “Chinese virus” or “Wuhan virus” — a reference to the city where cases were first detected.

China is “strongly indignant” over Trump’s use of the term, which is “a kind of stigmatization,” foreign ministry spokesman Geng Shuang said Tuesday.

Trump defended his terminology, telling reporters: “It did come from China, so I think it’s very accurate.”

Trump indicated that another motive was payback for what he said was China’s disinformation campaign.

“I didn’t appreciate the fact that China was saying that our military gave it to them. Our military did not give it to anybody,” he said.

The United States last week summoned the Chinese ambassador after a foreign ministry spokesman in Beijing, Zhao Lijian, tweeted a conspiracy theory that suggested the US military brought the virus to Wuhan.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Parliamentary questions for 3 February 2020

The Singapore Parliament will sit at 12:00 morning on Monday, 3 February…

Death of 13-year-old boy raises questions about sports equipment safety in Singapore

The sudden death of 13-year-old Muhammad Hambali Sumathi from Geylang Methodist School on…

【武汉冠状病毒】本地出现新感染群 累计确诊病例98起

今日(28日)卫生部发文证实本地再有两起确诊病例,与此同时也发现新的感染群,至少四病例于该感染群有关。 当局指有关感染群是一家线上方案服务公司Wizlearn Technologies。新增病例(第97和98例),以及此前的第93病例(38岁男公民)和95病例(44岁男公民)都和上述感染群有关。 第97例是44岁女性,在本月20日出现症状,经确认得知他曾接触第93例,并被转介到国家传染病中心。于27日确诊。他在入院前曾出席护联中心(Agency for Integrated Care,简称AIC)的商务会议,住在蔡厝港北五街。 第98例是24岁男性,在今早确诊,在26日入院前曾出席新加坡体育理事会商务会议、航空学院和大巴窑中心。他住在蔡厝港弯。 上述两人都是永久居民,近期都未曾到过中国、韩国大邱和清道郡。 与此同时今日有三人出院,累计出院人数69人。仍有七名病患需待在加护病房。 目前已知的感染群包括基督生命堂、神召会恩典堂、永泰行、君悦酒店和实里达航空岭工地。

Police rejects SDP’s application for Walk The Talk event

The Singapore Democratic Party (SDP) revealed on Wednesday morning (24 June) that…