Hong Kong’s Disneyland announced it was shutting its doors on Sunday until further notice over the deadly virus outbreak in central China, a day after city authorities classified the crisis as an emergency.

The park said it was taking the step to protect “the health and safety of our guests and cast members” and said refunds would be given.

Ocean Park, a rival amusement park on Hong Kong’s main island, said it was also closing its doors.

On Saturday, Hong Kong classified the outbreak as an “emergency” — the city’s highest warning tier — and announced ramped-up measures to reduce the risk of further infections.

The move came as city leader Carrie Lam faced criticism in some quarters over her administration’s response to the crisis, including calls to halt, or limit, arrivals from the Chinese mainland where the epidemic began.

Of the five people who have tested positive for the virus in Hong Kong so far, four arrived via a newly built high-speed train terminal which connects with the mainland.

Lam has resisted closing the border, saying the crisis is not yet at a point where such a drastic measure is needed.

But she has announced all mainland arrivals must now sign health declaration forms.

A series of public events, including a Lunar New Year gala and next month’s marathon have also been cancelled.

On Sunday, the nearby gambling hub of Macau announced three more cases of the novel coronavirus, bringing its total to five.

All three new cases were women who came from the central Chinese city of Wuhan, the epicentre of the epidemic. One of the women had arrived in Macau via Hong Kong, authorities said.

The closure of Disneyland and Ocean Park will pile fresh misery on Hong Kong’s tourism, leisure and retail industries which have already been battered by more than seven months of often-violent pro-democracy protests.

Ocean Park is on track to receive a HK$10.6 billion (US$1.3 billion) government bailout over grim ticket sales in recent years.

Combined with the US-China trade war fallout, the protests have helped tip Hong Kong into recession and the virus outbreak has only compounded the city’s economic woes.

Shanghai’s Disneyland also closed from Saturday in response to the coronavirus outbreak.

Hong Kong has firsthand experience of deadly viral outbreaks.

Nearly 300 people were killed in the city by Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) in 2003, a tragedy that left a profound psychological impact on one of the most densely populated places on earth.

– AFP

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

M’sian govt to engage bloggers

DPM Najib says remaining silent no longer an option.

61 new cases of COVID-19 infection in S’pore; 53 locally transmitted cases, 32 belong to KTV cluster

As of Friday noon (16 July), the Ministry of Health (MOH) has…

Elderly Singaporean woman stuck in Johor Bharu since mid-March will be returning home next week

Chairman of the Singapore People’s Party, Jose Raymond, took to his Facebook…

狼师向男青少伸出狼爪潜逃至邻国17年,今被判罪名成立

前国大心理系教授于1999年非礼五名13岁男孩后,潜逃至马来西亚生活长达17年,直至2016年被逮捕引渡回国,于今日被判刑。 根据《海峡时报》报道,59岁被告陈庆(译名,Chan Cheng)曾担任国大心理系教授,亦为青少年办理夏令营。 案发当时是夏令营之际,于旧机场路的基里玛兵营,而被告当时是夏令营的顾问,5名受害者当时均是13岁的青少年。 对学生伸出狼爪多次被揭发 据受害者(33岁)回忆,当年他在被告的监视下洗澡,受害者寻求被告的协助拧开沐浴乳,而被告则反问他为什么仍身穿内裤,并要求受害者脱下衣物,抚摸他的身体,由腋下至私密部位再回到被告的胸脯,最后告诉他需要在这些部分抹上乳液。 隔日,亦指1999年6月28日,另名受害者正与上铺同学聊天,被告则走进受害者询问他是否能够入睡,并伸出狼爪按摩左腿,慢慢转移至私密部位,当时受害者甩开被告,而同学全程目睹。 同日,还有两名受害者透露被告声称为他们按摩腿部,但接着便开始抚摸他的股沟,亦有同学目睹全程过程。当下受害者感觉不舒服,试图起身,但被被告摁住,叫受害者放松,他持续按摩受害者大腿。 翌日早晨,被告向第五名受害者伸出狼爪,为同学抹上爽身粉为由,抚摸受害者身体,随后还在受害者的股沟与私密部位来回抚摸。 由于目击者与受害者众多,当时目睹非礼事件发生的学生领袖便禀报夏令营老师,老师再向受害者确认后报警,非礼事件才因而曝光。 尽管相当傻眼,目睹发生非礼事件的同学当时并没有告诉其他人,认为这并不是严重的事,直至夏令营结束后,老师向他们询问是否有目睹非礼过程才警觉事态严重。然而,对于具体细节,他也记不清楚。 被捕后潜逃至马国17年,于2016年被捕…