Wuhan Medical Treatment Centre

China health commission’s expert on Monday (20 Jan) said that human-to-human transmission has been confirmed in the outbreak of the mysterious SARS-like virus as a total of 15 medical workers have been diagnosed with coronavirus infection as of today.

According to state media, after visiting Wuhan city, Zhong Nanshan, an expert in SARS and director of the State Key Laboratory of Respiratory Disease said that those medical workers were infected by a coronavirus carrier when helping with the patients.

The evidence of the virus spreading between humans can also be seen in the two infection cases in Guangdong province involving a patient contracting the virus from a family member who had travelled to Wuhan, state media reported.

In response to media queries, Mr Zhong said, “The key to controlling the spread of the disease now is to prevent a super-spreader from emerging.” He added that the number of infected case is likely increase during the Chinese New Year travel period.

As reported by South China Morning Post, Guan Yi, a Chinese virologist and director of the State Key Laboratory of Emerging Infectious Diseases at University of Hong Kong noted, “I admit that the virus did not pass from person to person in the early stage, but the situation has evolved for more than a month, and the number of new cases has risen. ‘Human-to-human’ is no longer a word game.”

It was also reported that World Health Organisation (WHO) emergency panel will meet in Geneva on Wednesday (22 Jan) to discuss whether declare the outbreak “a public health emergency of international concern” — a rare designation only used for the gravest epidemics.

WHO said in its Twitter on Monday (20 Jan) that an animal source seemed to be the most likely primary source, with “some limited human-to-human transmission occurring between close contacts”.

As of 21 Jan, Wuhan Municipal Health Commission confirmed that a fourth person has died from pneumonia which spread around China and reached a third Asian country.

The 89-year-old male victim was admitted on 18 Jan due to severe breathing difficulties after experiencing an onset of symptoms on 13 Jan.  He was pronounced dead on 19 Jan.

Of the 198 total cases diagnosed with coronavirus in Wuhan, 25 cases were discharged, while 169 cases are still being treated in hospital, 9 of which are in critical illness and 35 are in severe illness, the statement read.

The new coronavirus strain, first discovered in the central city of Wuhan, has caused alarm because of its connection to Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS), which killed nearly 650 people across mainland China and Hong Kong in 2002-2003.

Five cases were reported in Beijing, while in Shanghai, a 56-year-old woman who had come from Wuhan was hospitalised and in stable condition, local health authorities said.

South Korea on Monday also reported its first case — a 35-year-old woman who flew in from Wuhan. Thailand and Japan have previously confirmed a total of three cases — all of whom had visited the Chinese city.

Singapore’s Ministry of Health (MOH) has been informed of a suspected case with a 44 year-old female Singapore resident with pneumonia on Monday (20 Jan).

The patient is currently in stable condition where she has been admitted for further assessment and has been isolated as a precautionary measure.

“To date, there have been no confirmed cases of the novel coronavirus reported in Singapore,” said MOH.

As a step up for precautionary measures, MOH will expand the temperature screening at Changi Airport and issue Health Advisory for all inbound travellers on flights arriving from China from 22 January.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

PTC : Commuters’ satisfaction with public transport continued to improve in 2016

Public Transport Council (PTC) has announced that Commuters’ satisfaction with public transport continued…

Malaysian transport agency prefers Johor terminus; Singapore surprised

Singapore has expressed surprise over a comment made by Malaysian Land Public…

经济下行多国也涌现外籍人士议题 陈振声:狮城仍需引进外籍人才

陈振声在本周二的渣打银行的线上论坛上指出,目前许多面对经济下行的国家,同样泛起本地人和外籍人士就业竞争的议题。不过,新加坡仍会以“有调控的措施”(“in a calibrated manner”),来继续引进外籍人才,为国人创造机遇。 《亚洲新闻台》报道,陈振声指出,类似的争议并非仅出现在新加坡,“各国在面临经济放缓和衰退时,都会发生外籍人士和本地人就业市场竞争的争议。” 他强调,若引进外国人才,能够让企业规划更多未来,本地人也能够从中学习,从而制造更多机会。 “请让我把话说清楚。我希望我们能够成为世上最优秀的新加坡团队,增强我们的技能和能力,与其他人竞争,最终让新加坡人受益。” 询及不断强调外籍人才的质量而非数量时,陈振声澄清,新加坡重视的并非外籍人才,而是对歧视性聘雇的严正以待。 他强调,所有的企业,无论规模和国际,都应该为新加坡提供公平的劳动机会。 作为负责任的企业,陈振声表示,政府鼓励企业应该要拥有多元化的劳动力,而不是过分依赖特定劳动力。这也有助于社会的相容性。 虽然政府想尽办法解决该课题,然而效果却无法说服网民。网民在今日报和亚洲新闻台下留言,敦促政府有更多实际行动,而不是嘴巴动一动。 我还未看见政府能够在歧视性聘雇上严正以待。先解决这个问题!不要再说了…

MOH confirms 7 new cases of COVID-19; Total tally at 57,994

As of Thursday noon (29 Oct), the Ministry of Health (MOH) has…