Adherents of the long-persecuted Falun Gong spiritual group are reportedly in danger of being the subjects of a possible genocide as China is accused of harvesting their organs for transplant.

South China Morning Post reported independent panel China Tribunal – comprising legal practitioners and experts – as saying on Monday (17 Jun) that there was concrete evidence to support that China has been using Falun Gong’s members as its “principle source” of organ harvesting for at least two decades.

The panel, which was convened by human rights group International Coalition to End Transplant Abuse in China, also said in its final judgement which will be published tomorrow (20 Jun) that while it is unclear if Uyghur Muslims have also similarly been subject to such organ harvesting, it has found that the minority group may not be excluded from “being used” by China “as a bank of organs”.

Chairman of the Tribunal Geoffrey Nice said: “The conclusion shows that very many people have died indescribably hideous deaths for no reason.”

A spokesperson for the Chinese Embassy in London, however, told SCMP in a statement via email that contrary to the allegations, the Chinese government requires human organ donations to be carried out on a voluntary, non-transactional basis.

The spokesperson, whose statement was made before the final judgement by the Tribunal was released, hoped on behalf of the Chinese government that “the British people will not be misled by rumours”.

Last December, the Tribunal had “unanimously” found that China has been, “beyond reasonable doubt”, conducting “forced organ harvesting from prisoners of conscience” for “a substantial period of time involving a very substantial number of victims”.

“The concerted persecution and medical testing of the Uyghurs is more recent and it may be that evidence of forced organ harvesting of this group may emerge in due course,” the summary of the interim judgement read.

The Tribunal also condemned forced organ harvesting allegedly committed by China, branding it “unmatched wickedness even compared – on a death for death basis – with the killings by mass crimes committed in the last century”.

Extraordinarily short waiting times promised by doctors and hospitals for organ transplants, torture of Falun Gong and Uyghurs, accumulated numerical evidence indicating the number of organ transplant carried out, and “massive infrastructure development of facilities and medical personnel for organ transplant operations” prior to voluntary organ donation as stipulated by the government were signs of forced organ harvesting in China, according to the Tribunal.

“There is justifiable belief in the minds of some or many – rising to probability or high probability – that Genocide has been committed,” the panel argued, adding that in light of such findings, China ought to be investigated and subsequently brought to the courts at an international level or to the United Nations in order to determine whether such is the case.

“They should act immediately to determine accountability for any acts contrary to the provisions of the Genocide Convention,” according to the panel, in reference to the relevant authorities with the power to take entities guilty of forced organ harvesting to task.

However, the Tribunal stressed in the interim judgement that “China’s reputation as a gross human rights abuser has not had a bearing on the Tribunal in reaching a proper conclusion”.

Falun Gong practitioner Jennifer Zeng, who was made to undergo medical checks and blood tests while being held in detention camp, told SCMP in the wake of the Tribunal’s final judgement: “I hope more countries will pass laws to forbid their own citizens from going to China to do organ transplants.”

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

CAN: Special safe guards needed for criminal cases involving minors

Singapore based NGO, Community Action Network (CAN) has issued a statement to voice its…

马土团党要谴责新加坡立场强硬 何晶要他“冷静”

马来西亚土著团结党政策与策略局主任莱斯胡先,在马媒《马来邮报》和《当今大马》撰写一篇措辞强烈的评论,谴责新加坡在近期新马海域争议的立场,并指出态度过于强硬,对双方都没好处。 不过,我国总理夫人暨淡马锡总裁何晶,在个人脸书则分享《今报》的转载新闻,呼吁莱斯胡先“冷静”。 莱斯胡先在文中,他指出即便给马来西亚小小善意,或感谢的话都好,“但新加坡常常在很多事项上展现比你更清高的态度,似乎她永远是对的,其他人都是错的,包括在近期的边界争议。” 他建议新加坡“聪明些”和放轻松,不要以强硬态度应对此课题,“在新马水域威胁拦截马国船只,将不会得到任何好处,他们只会得到千刀凌迟的痛苦(pain by a thousand cuts)。” 土著团结党也是马哈迪创立的政党,是执政的希盟阵营的盟党之一。 强硬对新马都没好处 至于《今报》转载此评述,也以《老马政党高层警告新加坡,在海域争端中的立场恐致“千刀凌迟”的痛苦》来作为标题。 不过,当我国许多领袖争相发表危言耸听的言论、甚至暗示可能与马国开战,我国第一夫人却教邻国政客“要冷静”。…

Will all migrant workers be individually tested for COVID-19 before a dormitory is “cleared”?

Recently, two separate cases surfaced of migrant workers in Toh Guan Dormitory…

Amos Yee: Allegation of molest is to manipulate press

Amos Yee has just clarified on his facebook fanpage that his allegation…