By Howard Lee
Employers who wish to adopt flexi-travel initiatives for their workforce to travel during off-peak hours can tap on incentives as part of the Travel Smart Network launched by the Land Transport Authority (LTA) today.
The three initiates, to be rolled out from tomorrow to November 2014, aims to encourage employees “to travel on public transport during off-peak periods, and to take up sustainable modes of travel such as cycling and walking, thereby reducing the demand for peak hour travel”, indicates a media release issued by LTA.
Companies that are on the Travel Smart Network can benefit from three initiatives:
1) Corporate-Tier Travel Smart Rewards (with effect from 1 August, tomorrow) – an extension of an earlier scheme company employees can enrol and enjoy an attractive sign-up points bonus, which now includes a new monthly top lucky draw prize of $1,500, for one winner every month.
2) Travel Smart Consultancy Voucher (with effect from 1 November) – up to $30,000 to engage approved consultants to conduct employee travel pattern analysis and develop travel demand management action plans tailored to the needs of the company and its employees. This is to help companies gain an insight into their employees’ travel patterns and understand the motivating factors, as well as determine potential Travel Smart measures.
3) Travel Smart Grant (with effect from 1 November) – up to $160,000 annually for three years to co-fund the cost of initiatives which companies put in place to support the adoption of flexi-travel arrangements by their employees.
LTA also said that an earlier pilot initiative to encourage more travellers to take public transport during non-peak periods have yielded “encouraging results”.
LTA Group Director for Policy and Planning, Mr Jeremy Yap said: “The three key ideas that bring about the change in travel pattern are the facilitation of tele-commuting, the availability of flexi-work options, as well as supporting activities like the provision of morning programmes such as exercise, team-bonding or breakfast sessions before work. With these encouraging results from the trial, we know that there is scope for more companies to participate in Travel Smart so more can benefit from flexi-travel and work arrangements.”
LTA did not indicate how many companies were expected to take up the new schemes, but has indicated that 12 companies took part in the earlier pilot project, and both employers and employees have “benefited from the experience”.
The Ministry of Manpower did not indicate if there might be broader regulations or incentives to encourage companies to adopt flexi-work arrangements to support these flexi-travel initiatives.
The government has earlier extended an earlier free pre-peak travel scheme for a year, claiming that it was a success, although the scheme saw only 7% of commuters shifted their travel patterns as a result of the drive.
Senior Minister of State for Transport Josephine Teo has also indicated earlier that, “In the second year of the free pre-peak trial, we are going to focus more on working with employers to make flexible work arrangements more widely available to their staff, so that their staff can have a choice of a lifestyle change.”
Image – Wikipedia, Share Alike 2.5 via Wikimedia Commons

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

强制国民加入终身护保计划 网民抗议政府独断不为人设想

《终身护保和长期护理法案》于9月2日在国会通过,1980年或之后出生的国人必须在明年开始强制支付有关保单,这让网民表示难以接受,因为政府并没有征询国民的意见,也质疑政府如有能力负担得起国际生奖助学金,也理应能承担国民保险的赔付额。 终身护保计划(CareShield Life)每年保费分别为男性260元和女性253元,并且必须投保至67岁。若投保者遭受严重残疾,凡是需要护理,将会在每月获得至少600元的赔偿。 有民众反映每月600元赔付根本不足,卫生部长颜金勇表示,长期护理是共同责任,民众也可购买其他私人保单作为补足。 乐龄健保索赔,仅占总保费四巴仙 强制性加入终身护保计划旨在逐步取代人们可选择投保的乐龄健保(ElderShield),并且保护国人在面对严重残疾时,仍有一些生活费。乐龄健保于2002年开始实施,让面临严重残疾者可在5至6年期间,每月获得400元。 去年媒体报导曾指出,130万公民参与乐龄健保,缴纳超过33亿元保费,但是至今只支付了1亿3300万元的索赔,仅占所收保费的四巴仙,可能还剩下约32亿元和基金所获利息。 对此,网民表示难以了解,为何需要强制国民投保终身护保计划。 有者则质疑在乐龄健保的大笔收入资金,但是只要微薄的支出,而且想知道终身护保计划是否也会有类似做法,从国人处收取大笔资金并赚取利息,却仅对真正有需要者支付微薄的索赔。 负担得起国际生奖助学金,却不能承担国民索赔? 有一名网友特别指出,新加坡政府有能力为外国学生,每年提供提供约2亿3800万元的奖学金和学费津贴。但是,却无力为民承担约1亿3300万元的乐龄健保索赔?“总感觉哪里不对。” 其实在上个月(8月5日)工人党非选区议员贝理安(Leon…

Robust measures implemented to protect pre-schoolers from the Wuhan virus, says Minister Desmond Lee

Minister for Social and Family Development Desmond Lee said on Tuesday (28…

Not exactly true that social media is a boost on democracy but Singaporeans have nothing else to depend on

by Foong Swee Fong An article by the Straits Times on Tuesday…