A flyer which about the temporary market in Admiralty caught the eye of a resident when she spotted Hindi instead of Tamil script on it.

Ms Vijaya Kandasamy posted a photo of the flyer on her Facebook page on Friday morning and commented,

I think you need more people who can read and write Tamil. What language is that?? Blunders are made continuously by authorities. Itz unacceptable!! It did not happen in 70s, 80s and even 90s but after millennium somethingz not right.

Again n again no one proofread the flyers before mass printing and distributing, please don’t take things too lightly and keep apologizing. It looks very ugly!!…

Please remove the person from your team if they don’t know our very own official languages!

For those who are unaware by now, the four official languages in Singapore are Malay, Mandarin, Tamil and English.

She also noted that even the information written in Malay does not seem to be correct.

The Facebook post was widely shared and apparently struck a raw nerve with the Tamil community.

In reply to a commenter who noted that the scripts were Hindi, not Tamil. Ms Vijaya wrote, “Tks we majority of Singaporeans only took Tamil as our 2nd Langauge. It includes our Punjabi, Sikh and many other non tamil speaking friends and we could communicate in Tamil very well coz they knew Singapore’s official language is Tamil and they respected that. It’s only now, all these issues are rising!

A number of commenters also opined that this mistake should not be possible in Singapore, given the exposure to Tamil language by citizens through Singapore’s national education.

A commenter jokingly questioned if the mother tongue has been changed, “Guess many North Indians there or have the state Government have changed our mother tongue?”

A few commenters also noted that the translations seemed as if it was translated via Google translation.

The guess by the commenters happened to be the case as Straits Times found out from the Wet Market Operator which distributed the flyers.

Mr Wayne Neo, the spokesperson of Admiralty Wet Market, said that his team had used Google Translate to produce the translations for the flyers to ensure elderly residents in the area could understand and be notified where the new wet market would be.

But the Google translation resulted in badly written Malay and Neo’s team also mistakenly selected Hindi instead of Tamil as the language to translated into.
Mr Neo apologised for the mistake and said: “It was a bad mistake on our part, there are really no excuses.”

Speaking to ST, MP for Sembawang GRC Vikram Nair said that the flyers were put up by an independent wet market operator, who had not consulted any MPs or the town council before printing them.

He said that the “well-meaning” operator had tried to print the flyers to promote the new location of the wet market.

“He has been fighting hard for the stall owners, to keep the wet market alive given its move to a temporary location,”

Mr Nair said that after being alerted to the mistranslation on Thursday evening by his constituency director, he got in touch with the operator who said the flyers had all been taken down.

“He was very apologetic,” said Mr Nair.

According to ST, Mr Neo said that about 100 mistranslated flyers were given out, before he was alerted to the error on Thursday night.

He also added that he prepared a letter of apology, written in the four official languages, which has been given to the authorities to vet and intends to display copies of the letter on the stalls at the market’s current location.

On Saturday, Mr Nair posted a Facebook post about the incident and said that his team has offered to help the operator to check his translations for any future flyers.

Sembawang GRC MP and Parliament Secretary for Ministry of Home Affairs, Mr Amrin Amin also made a post on his Facebook page and said that the mistake was unacceptable.

He wrote that he and Mr Nair has spoken to the operator and there is no malice intended.

Referring to this case, Mr Amrin questioned if the bad translation may be a symptom of a lack of diversity among staff and network of friends.

Well, I would say, Mr Amrin’s question to the team should have, “Do you know that Tamil is one of the four official languages of Singapore?” Because as you can see from the selection screen below, the choice between Tamil and Hindi is a conscious decision, not a misclick on the selection box and then unable to tell the difference between the two script.

 

 

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Employer reveals her worker is housed together with 11 healthy workers despite being tested positive for COVID-19 on 13 July

An employer revealed in a Facebook post on Wednesday (15 July) that…

Police report made against Ong Ye Kung for allegedly abetting primary school child to participate in election activity

A police report has been said to be filed against People’s Action…

港1208再号召大游行 港警长吁和平示威

香港在来临的12月8日国际人权日,以“守护香港,和你同行”为题号召游行,估计将会是场大规模的游行。因此香港警务处处长也在此敦促示威者能够和平示威。 据《路透社》报道,民间人权阵线昨日(5)于脸书宣布,游行已取得警方的不反对通知书,并强调这是7月21日以来首次游行获准,认为这是区议会选举、人权法案通过后,向国际社会表达香港人对抗警察暴力、争取民主决心的最大机会。 在前往北京进行礼节性访问前,新上任的警务处处长唐英年敦促香港人为全球树立更好的榜样。 他表示,“我希望我们的市民能够向全球展现,香港市民是能够有秩序、和平的进行游行,也敦促主办单位,协助警方维持秩序”,预计将在周日返港。 香港反送中示威持续六个月,从和平示威上升到警民暴力冲突,引起全球的关注。日前,美国联邦众议院一致通过《香港人权与民主法案》,授权美国总统每年审视香港自治情况,按需要调整美国对香港的贸易特别待遇。 香港于11月24日举行区议会选举,自1999年地方选举以来,民主派候选人首次取得压倒性胜利,在17席都取得过半议席,反观亲北京政府的建制派在有关选举可谓“全军覆没”。 针对暴力示威现象,唐英年表示,在过去两周内,香港获得了难得平静,也希望暴力就此停止。 尽管如此,上周五香港再次发起“勿忘初心大游行”仍爆发小规模的警民冲突,集会也被迫提前一小时结束。

谁那么缺德! 小罐暗藏公园树上滋生蚊虫!

谁那么缺德!后港单选区议员方荣发揭发,社区中公园的树上,竟暗藏空铁罐,积水滋生蚊虫! 方荣发是在今早(29日)在脸书发文,指出当前大家除了要齐心防范冠状病毒19,也不能忽视骨痛热症的威胁。环境局早前也警告,若疏于防范,今年的骨痛热症病例可能超越去年。 然而,在后港7道341座和351座组屋之间的公园小径,一些树上竟暗藏着数个小空罐,任由蚊虫滋生,令他看了感到痛心。 一些小罐藏得很隐秘,加大工作人员找到和清除掉这些罐子的难度。 “冠状病毒19疫情,已经让市镇会职员和清洁工友忙得不可开交。他们得以把后港单选区的蚊症病例控制在低水平。” 他呼吁两座组屋的居民,一同协助监督这个公园内的可疑活动,并通报市镇会。他强调要把肇事者绳之以法,因为这攸关居民的性命健康。 截至本月23日,本地累计骨痛热症病例已增至8千239例。