by: Deborah Choo/

This article was first published in ‘Lady in the mirror‘. We thank Deborah for allowing TOC to reproduce it in full here.


Nakisha (not her real name) was brutally raped of her virginity one morning by her employer’s 24-year old son. When her employer learnt of the incident, he threatened Nakisha to remain silent about the incident. In exchange, he promised to send his son away to Thailand. “I am doing this to protect you,” he had said to Nakisha. Terrified, she cowered.

The deal was struck.

Six months ago, she sat at a table in Humanitarian Organization of Migration Economics (HOME), a migrant workers shelter. She had just fled from her employer’s house.

When I sat her down for the interview, she had just returned from a psychological test at the Institute of Mental Health (IMH). She was brought there by the President of HOME, Ms Bridget Tan. “I feared that she would have any psychological and emotional trauma after what she’s been through so I brought her for a mental test. She remains strong,” said Bridget.

***

Her predicament, as unfortunate as it is, is not unique out of the 196,000 women who work as foreign domestic workers in Singapore. These women usually come from neighboring countries such as Philippines, Indonesia, Thailand, Myanmar, and India.

The Human Rights Report 2005 – Maid to Order called for the end to abuse of foreign domestic workers.  According to a BBC report, it stated that “The report paints a grim picture of young women trapped in apartment blocks, beaten, sometimes raped, killed or driven to suicide by their employers.”

Even as Nakisha related the scenario throughout the interview, she struggled to keep her composure.  Flashbacks of the dreadful incident haunted the shadow of her eyes as she fought tears back that threatened to surface. She recounted the incident to me.

***

It all began in late July 2009 when this Indonesian lady started work. Trouble surfaced almost immediately. For the first five months, her ex-employer’s second son began sexually harassing her.  When he got bolder, he explicitly told her that he wanted to sleep with her. She refused. However, because she was afraid, she never told this to her employer.

In the wee hours on the morning of 29 December, 2010, when the sky was still dark, the man returned home from work all drunk. Entering the house, he saw Nakisha. Lumbering across to her, he forcefully dragged Nakisha into his room, covered her mouth, and and raped her.

His parents were in the next room sound asleep.

The moment he was done, he got off Nakisha, gathered all his clothes, and left her on the bed. But not without a threat before he left. “If you tell this to my mother, I will do something to you.”

Paralyzed with fear, she sobbed in silence and told no one of the incident then.

However, the man continued to rape her on multiple occasions over the next two to three months so frequently that one day she decided that that was the limit. “I cannot take it anymore,” she told me.

Sometime before the Chinese New Year of 2010, Nakisha called her agency for help. Then one night after Chinese New Year, her employer abruptly woke her up at 1 a.m. in the morning and dragged her down to his chicken rice stall. Sitting her down, he tried to convince her to lie to her agency. He wanted her to tell her agency that she only made up the story of being sexually assaulted because she was homesick and wanted to return home.

“My boss told me to tell my agency that his son did not rape me and that I lied. He said ‘you imagine if you have a brother and your brother did this kind of things and the whole world knows, how would you feel? Think of your family in the same situation.’” Nakisha related to me in the words of her employer.

So that was what she did. However she stated that should the son rape her one more time, she will go to the police.

The next month, the son was sent away to Thailand. Even before he left, he showed no signs of repentance. “He see me he also say ‘not like I did anything wrong. It’s not a problem.’” Nakisha told me of what her rapist said to her.

***

She continued work with the family as usual. Fast forward a brief nine months, and her rapist is back. Worse, behaving as if what he did to her was not a big deal.

All the repressed feelings and images came rushing back to her. Confronted with yet again the harsh reality of her body being violently violated, fear took a deathly grip on her.

On 27th February 2011, she ran away from her employer’s house in the afternoon to HOME. She has not heard from her employer since, and is also unsure if the employer made a police report. “I heard from Sister Bridget that my employer told my agency that I ran away because I stole some jewellery from them,” she said.

***

Still visibly shaken but determined to hold her own, Nakisha hopes to find another employment. “Maybe the next employer is good,” she said softly.

However, pertaining to making a police report, Nakisha told me that she is currently unsure of her intentions. “I am still thinking about it,” she said.

Bridget added that “We’re also waiting for the psychological test results to see if she can withstand – mentally and emotionally – the interrogation process should she decides to take it to the police. Of course we advise her to, but this is her choice.”


To find out more about HOME, click here.

Subscribe
Notify of
1 Comment
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

导致46人受伤包括一死者 去年PMD相关火患数量倍增

新加坡民防部队12日发布年度统计数据,与个人代步工具(PMD)相关的火患在去年几乎增加了一倍。 当局指出,与PMD相关的火患自2015年开始的首宗后,每年都持续增加,但是2019年却由 2018年的52宗“急速上升”至102宗。 相反的,与电动脚车(PAB)相关的火患则从2018年的22宗,下降至去年的13宗。 政府为了解决和减少与PMD相关的火患,已经于去年成立由属各单位,包括民防部、陆路交通管理局和建屋发展局等机构组成工作队。民防部队指出,去年涉及火患的PMD,都未持有UL2272认证,而且部分PMD还经过改装,尤其是在电池部分。 去年涉及PMD和PAB火患造成了46人受伤,比2018年的26名伤者增加了77巴仙。46人中,还包括一名40岁的男子,自发生于武吉巴督的相关火患中获救后送院,却不治身亡。 民防部队指出,去年将近七成此类火患发生在住家,因此敦促民众,尤其是PMD持有者在处理工具时要保持警惕,否则可能导致人命伤亡和财务损失的火患。 基于此类火患的增加已经引起关注,当局将持续强调相关的消防安全风险,并通过社会和主流媒体教育民众有关的防范措施。“所有未持有UL2272认证的PMD也必须被送到指定地点进行销毁。” 当局补充,此类的火患有了明显下跌的趋势,而11月实施的PMD在行人道上行驶禁令起了显著影响。 民防部队指出,在2019年当局接获2862通火患通报电话,比前年增加了8巴仙。 植被火患增加五成 报告指出,37巴仙的火患是由随意点燃的材料,如未熄灭的烟头、木炭所引起,成为火患的主要肇因,而电线短路成为第二主要肇因。…

ASEAN – toothless but with a “sharp tongue”?

Toothless rights body would hurt ASEAN group.

法定人数不足 2014年二修法遭官委议员拦截

本社在昨天与读者们探讨,以2018年国会缺席率为例,朝野议员们出席国会的情况。 而根据国会记录,去年国会共召开32次国会会议,缺席率最高的,则是人民行动党的通讯及新闻部长易华仁,32次会议中缺席九次,缺席率28.1巴仙。至于马林百列集选区议员花蒂玛和国防部长黄永宏,则屈居第二和第三(各缺席八次)。 缺席七次的议员则有: 白沙-榜鹅集选区议员张思乐(七次) 东海岸集选区议员李奕贤(七次) 环境及水源部长马善高(七次) 议员不需要一整天坐在国会 不过,事实上国会议员是不需要一整天都坐在国会里的,他们可针对特定课题出席辩论,如有事务可离开。那么议员怎样才算出席?只要议员有来到国会报到,露脸下就可被记录作已出席。例如已故建国总理李光耀,晚期一些时候只能待在国会里不到五分钟,也记录为出席。 当然议员们可能认为,他们不必在议席上听完整场会议,因为事后还有国会议事记录(Hansard)可阅读。不过,当草案需要投票通过时,国会里必须达到合法的出席议员人数,才可开始进行表决。 举个例子,2014年,时任官委议员陈庆文,曾有两次因为发现国会出席率,没有达到宪法要求的法定人数,制止了草案表决。 根据新加坡宪法,依照议事常规要通过任何修法,国会里至少要有四分之一国会议员(出去议长、副议长或主持会议议员)列席。 2014年7月7日,国会将通过《辐射防护法令》和《版权法》修法。然而官委议员陈庆文教授发现,国会里法定人数不足。当时议员总人数有87人,需要至少22明议员才足四分之一。当时至少有65个议员,在上述两个法案修法即将表决时不在场。…