Deborah Choo/

Whenever Jasabelle (not her real name) forgot to do her chores, her employer would threaten to rape her.

“Sir would say: ‘I think you need sex then you can start remembering the things you need to do.’” Jasabelle told TOC.

The 24-year old Filipino foreign domestic worker begun working for her employers – a young couple in their thirties  – in September 2009. The sexual harassment begun only one year into her employment, but before that, Jasabelle was already facing problems with her employer’s wife.

According to Jasabelle, ‘Ma’am’ was always looking out for ways to deduct her salary; if Jasabelle woke up late for say ten minutes, she would be instantly slapped with a penalty fee of $50. If she ate her lunch without asking for permission, she would be fined according to the price of the food. The amount she began to owe her employer began to snowball. Within six months, her total fines went up to SGD $500.

“When she scolds me, Ma’am would always say that I will get retribution and it will go to my son and my family,” she recalled. (verbal abuses are neither covered by the Penal Code nor Employment of Foreign Workers Act.)

In addition, her employer usually delayed her salary payment for at least two months. When she asked her employer about this, her Mom tersely replied her: “You’re not allowed to ask me because this is my money.”

In December 2010, Jasabelle requested to Ma’am to return to her agency and was refused.  It was around that time the sexual harassment begun. What started as verbal taunts quickly turned into molestation.

According to Jasabelle, ‘Sir’ molested her for the first time in late January 2011. She was cleaning the master bedroom when he came from behind and groped her breast. In shock, Jasabelle almost screamed out loud but her Sir sternly signaled her to keep quiet as ‘Ma’am’ was in the bedroom’s toilet putting on make-up.

From then on, ‘Sir’ started molesting at every opportunity he had. His wife remained oblivious to the happenings at home. Jasabelle kept quiet at first, hoping that the molesting would end. But when the occurrences became more frequent, she finally mustered enough courage to warn ‘Sir’ that she would make this matter known to his wife. But even that was useless.

“He told me that if I dared to tell Mom, he will tell her that I seduced him,” she said.

Jasabelle next turned to her friend in the Philippines who advised her to cal both MOM and the Philippines embassy. According to her, the MOM officer she spoke to cut her off before she could finish giving her account and told her to settle her issue with her employer and the agency herself.

The embassy on the other hand suggested that she approach Humanitarian Organization of Migration Economics (HOME, a local migrant workers’ NGO). So with only $12 in her pocket, she escaped to HOME.

A police report has been made and the case of sexual harassment remains under investigation.

The case of salary dispute has also been resolved after HOME brought the case up to MOM. Jasabelle is now issued a Special Pass and is allowed to look for another employment.

It would take some time before she fully recovers from the ordeal. Jasabelle, who is married with one child has yet to tell her husband about what transpired.

“I am scared this will happen again with the next employer, but I pray it won’t,” she confides.

To find out more about HOME, click here.

If you wish to support HOME by giving donations, please click here.


 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Fourteen outstanding women inducted to Hall of Fame

The Singapore Women’s Hall of Fame welcomed 14 new honourees at a…

公路上“飞来横祸”! 铁管飞出击中女子肩膀

女子在高速公路骑着摩托车,不料飞来横祸,疑似遭一辆货车上掉落的铁管击中肩膀,导致他血流不止,到医院治疗缝了12针。 网友Ismawati Ali 11日在脸书上发文讲述自己的可怕经历,她表示该事件发生于9日傍晚6点45分左右,位于前往大士方向,靠近卓源路(Toh Guan Road)出口处的泛岛高速公路路段。 她忆述,当时她正前往蔡厝港的路上,途中却遭一条约一米长的铁管从前方货车掉落。 当时,她正在第一条车道上行驶,而货车则是在中间的车道,突然间,她看到有东西飞出来,原来是车上运载的铁管。 在情急之下,她立刻闪躲,深怕击中自己的头部或脸部,但不幸的是,尽管她当下已经意识要闪躲,仍被铁管击中肩膀,由于当时交通繁忙,并来不及转弯逃避,因此肩膀才会受伤。 “我很幸运的是,摩托车并没有失控,不然我可能会当场丧命,或被其他车辆撞到。” Ismawati 接着表示,当时因为货车后方仍有一辆轿车挡住视线,让他无法确认货车的车牌,但她也认得货车的特征,即车上装有一个灰色的桶,但司机当时并没有使用网来固定里头的产品。…

Singapore Dance Theatre presents Sleeping Beauty

PRESS RELEASE 13 – 16 December 2012 at the Esplanade Theatre In…

Former PAP MP Alvin Yeo accused 2nd time of overcharging clients

The Law Society filed an application on Tuesday (25 Jun) for the…