Photo: linkedin.com

Based on the findings of the Economist Intelligence Unit’s (EIU) Worldwide Cost of Living 2020 report that was released on Wednesday (18 March), Singapore once more maintained the top spot for the seventh consecutive year as the world’s most expensive city for expatriates, alongside Osaka and Hong Kong.

Nonetheless, the gap between Singapore and other cities has been narrowed.

New York and Osaka are the base city for comparison, as Singapore was 2 per cent more expensive than New York but equally expensive with Osaka in 2020. But in 2019, Singapore was 6 per cent more expensive than Osaka and 7 per cent more expensive than New York.

“While there was upward pressure in Singapore this year because of rising electricity costs and the strong currency, this was offset by flat or cheaper prices for other goods, such as restaurant meals and supermarket staples,” Simon Baptist, Global Chief Economist at the EIU, told The Business Times.

The average price of one-kilogramme loaf of bread in Singapore this year dropped to US$3.35 (S$4.79) from US$3.40 (S$4.86) in 2019. In addition, the average price of a bottle of beer fell to US$2.25 (S$3.21) in this year to US$2.37 (S$3.39) in 2019.

Also the average price of women’s haircut remained steady at US$96.01 (S$137.14), whereas the average price of men’s two-piece business suit was also steady at US$1,167.14 (S$1667.11).

Of the 133 cities surveyed, the survey highlighted that the cost of living dropped about 4 per cent on a global level. This can be attributed to the strength of the US economy, the uncertainty of surrounding US-China trade friction, as well as the impact on global currencies from monetary easing.

Mr Baptist added that because Singapore dollar has been “relatively strong” in comparison to other currencies like the Euro, Australian dollar, and Chinese yuan, the cities of these currencies became relatively less expensive than Singapore.

The Singapore dollar was faintly weaker than the US dollar in 2019, which entailed that Singapore became slightly less expensive than the cities in the US.

According to the survey, Asia is the continent with the most varied cost of living. Even though the top ranking cities are those from the Asian business centres, the 10 least expensive cities are also made up of other cities in Asia.

Among the bottom 10 least expensive cities, four of which are cities in Pakistan and India.

South Asia is still “structurally cheap” despite the regions’ fast-growing economies and rapid population growth. The survey suggested that high levels of income inequality and low wages are the reasons behind this. As a result, potential price increases are curbed due to the limited strong retail competition and household spending.

The Economist Intelligence Unit’s (EIU) Worldwide Cost of Living survey is conducted twice a year to compare more than 400 individual prices across 160 products and services. More than 50,000 individual prices are collected over a range of stores such as high-priced specialty stores, mid-priced stores, and supermarkets.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

泰国军政府取消政治禁令 明年二月举行大选

泰国军政府于今日取消政治活动禁令,选举委员会宣布在明年2月24日,举行推迟已久的全国大选。 全国维持和平秩序委员会(NCPO),日前与该国75政党代表开会,会议由首相巴育主持,商谈在明年明年举行选举。 根据《曼谷邮报》报导,竞选活动预计将在明年1月2日开始。 自2014年掌权以来,泰国军政府以需在大示威后恢复秩序为由,实施多项管制,管制直到今年九月才部分解禁,允许政党活动、招募党员等,可是仍禁止举行政治集会、进行政治筹款和进行宣传造势等。。 而今,随着禁令解除,政党可自由活动、参与竞选和宣传政策。 估计来届选举,仍会是支持前首相他信的”红衫军“以及军方和保皇派政党之间的对决。 他信阵营自2001年以来就多次胜选,但他信和妹妹英叻的政权,也分别在2006年和2014年被推翻。 2013年11月,反对党支持者聚集曼谷,抗议前首相英叻和执政党为泰党。 2014年五月,泰国宪法法院八名法官指控英叻滥权,后者被迫下台,结束两年九个月的首相生涯。 去年,泰国最高法院审理英叻的渎职案,英叻在审讯期间潜逃出国。军政府则寻求将她从英国引渡归国。  

Non-profit voluntary welfare group Thye Hua Kwan to open new temple with multi-religious focus

The non-profit voluntary welfare organisation (VWO) Thye Hua Kwan Moral Society will…

Court reveals two more charges against alleged druglord in Yong Vui Kong case

~by: We Believe in Second Chances~     In a letter responding…

‘Hostile’ US policies on China risk dividing world: Stiglitz

Nobel-winning economist Joseph Stiglitz expressed concern that “hostile” US policies towards China could lead to a split in the world into two blocs. Stiglitz urged the West, particularly the US, to offer investment instead of lectures to developing countries. He warned that the competition between Democrats and Republicans to appear tough on China could undermine global cooperation on issues like climate change. Stiglitz also criticized the limited investment by the West in developing economies compared to China’s efforts through initiatives like the Belt and Road Initiative.