Yesterday, the Ministry of Health (MOH) confirmed six new cases of the novel coronavirus (2019-nCoV) in Singapore. Four of them involved human-to-human local transmissions while two more are Singapore residents who were evacuated from Wuhan on 30 January. This brings the total number of cases in Singapore up to 24.

Of the four new cases, one is of a 28-year-old female Singapore resident who has no recent history to China. She had actually sought treatment for a sore throat at a general practitioner on 29 January. The next day, she went to Tan Tock Seng Hospital but was discharged as her chest x-ray came back negative for pneumonia.

However, a few days later (2 Feb), the patient presented with symptoms at Singapore General Hospital (SGH). There, she was diagnosed with pneumonia and was classified as a suspected case. She was immediately isolated as tests were conducted.

Results confirmed that she had been infected by the 2019-nCoV.

During a press conference, director of medical services Associate Professor Kenneth Mak said that the patient showed no signs of pneumonia during her first hospital visit, and had no travel history, which is why did not meet the case definition of a person infected with the deadly virus at the time. Hence, she was not immediately admitted.

However, Assoc Prof Mak explained that the situation had evolved by the time she presented to SGH.

Assoc Prof Mak also explained during the press conference that the MOH had extended its precautionary measures surveying patients which include testing patients with pneumonia to assess whether they show signs of this infection.

The woman had been tested in that context, which led to the positive confirmation of her infection.

Recovered patient discharged from NCID

In better news, MOH also announced that a patient who was infected with the 2019-nCoV was recovered. The 35-year-old from Wuhan has been “comprehensively tested negative” and as such was discharged from the National Centre for Infectious Diseases (NCID).

“We discharged one patient today … all his symptoms had fully resolved and he’s had consecutive tests over three days where the tests were all negative,” noted Assoc Prof Mak.

“We are quite confident that, in fact, he has no longer got any infection there.”

The man tested positive for the virus on 27 January, having arrived in Singapore four days prior. He went to Raffles Hospital after developing symptoms and was subsequently transferred to NCID.

As for the other infected patients, Assoc Prof Mak said they have being watched closes. He added that one other patient is being prepared for a possible discharge in the next few days, though he was careful to add that the decision will ultimately be made by the doctors.

Assoc Prof Mak also remarked that at least three patients were not showing symptoms while there are a number of patients who are “well”.

Five patients were given oxygen to help them breathe, though the director added that this is not surprising since they have pneumonia.

“This is basically to support them,” he said. “None of them are in the ICU (Intensive Care Unit), none of them are critically ill at this point in time,” he added.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

NEA will do a stocktake of the social enterprise model at hawker centres

Senior Minister of State of the Environment & Water Resources, Dr Amy…

One year after assault, investigations still ongoing?

Andrew Loh / On 11 April last year, three friends tried to…

教授斥“外国势力挑拨港民反送中”论述

香港连日发生抗议示威活动,香港科技大学领导力和公共政策学高级讲师刘浩典教授 周三(12日)在脸书上措辞强烈,发文驳斥“外国人或外国势力挑拨反送中示威者”的论述。 文中,刘教授表示,若示威者没有坚定的信念,不会有人想要在如此不舒服的天气下上街示威。他直指,香港人并不是单纯或愚蠢的,他们不会仅仅因为美国或其他外国势力的鼓动,就盲目展开示威行动。 他也说,有些人会认为美国或西方势力一直在灌输香港他们所相信自由派的意识形态、媒介与文化环境,导致港民本能地怀疑中国,无法对中国产生信心,导致香港发动激烈的抗争。 但他认为,正是因为如此,更显得中国或中国政府的政治立场无法吸引香港人。他说,“比起中国政府所坚持的政治立场,为何在一个以华人社会为主的国家更能接受美国(或一般西方国家)的政治文化与立场?这已显示他们的立场并不足以吸引港人的认同。” 刘教授提及,“显然,问题并不在想象中的“外国势力”,而是在你(指中国)和你们的独裁制度,会增加港人恐惧,忧心这样的制度会被强加在自己身上。” 他最后也斥责,中方称示威行动全因港人受到西方政治宣传影响的想法,是属于偏激掌权者的阴谋论。 “而这样也显示民族主义强烈的中国方,其根深蒂固的不安全感,以及遇到问题时,本能倾向“只要不谨遵中国方式,都倾向责怪西方”,寻找代罪羔羊或妖魔化西方势力。” 原文如下:

“No need for the police to get involved,” said PM Lee

Govt clamps down on free speech – and more.