A Chinese theme park came under heavy scrutiny recently after forcing a 75-kilogram pig to bungee jump off a 68-metre tower all in the name of publicity.

The event took place last Saturday (18 Jan) at the Meixin Red Wine Town theme park, located in Chongqing, south-west China.

As reported by local news outlet Global Times, the stunt was part of a marketing gimmick to mark the opening of the park’s new bungee-jumping attraction.

What’s more, the owner of the theme park noted that the stunt was also staged to commemorate the end of the Year of the Pig and the beginning of the Year of the Rat.

Video footage of the disturbing incident took the Internet by storm, stirring a public outcry.

The footage shows the enormous pig, bounded to a pole, being carried up the stairs by several men before being pushed off while tied to a bungee rope.

Loud squealing from the pig can be heard, amid laughter and cheers from the crowd below, as the animal is seen hurtling down and awkwardly bouncing back up numerous times.

Local media outlets noted that the pig was sent to a slaughterhouse after it was brought down.

Watch the footage here:

According to BBC, the theme park released an apologetic statement shortly after drawing heavy criticism from the public.

“We sincerely accept netizens’ criticism and advice and apologise to the public,” it said. “We will improve [our] marketing of the tourist site, to provide tourists with better services.”

However, South China Morning Post reported that an unnamed spokesperson from the theme park defended the event as “just a bit of entertainment”, adding that the animal will eventually be butchered for the upcoming Chinese New Year celebration.

Meanwhile, animal protection organisation, People for the Ethical Treatment of Animals (PETA), condemned the act, deeming it “animal cruelty at its worst”.

Speaking to Newsweek, PETA’s senior vice-president of international campaigns, Jason Baker, said: “This is cruelty to animals at its worst. A bungee jump is a scary experience even for consenting humans – just imagine the outright terror of being forcibly strung up by your legs and thrown from a high platform. That’s the treatment that this pig received, all for a cheap laugh. Well, guess what? No one’s laughing.”

“Pigs experience pain and fear, just as we do, and this kind of disgusting PR stunt should be illegal. The theme park deserves every shred of the backlash it’s receiving online, and the Chinese public’s angry response should be a wake-up call to China’s policymakers that they must implement animal protection laws immediately,” he added.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

毕丹星:法庭也有能力对网络假消息迅速反应

工人党秘书长毕丹星强调,比起在《防止网络假消息与网络操纵法》下赋予部长的权力裁定网络假消息,司法机关才更为合适成为最初、也是最终的仲裁者。 在本周三于国会三读《防假消息法》,虽然工人党只有九票反对无法阻止该法以72票高票赞成通过,不过工人党议员们皆阐明了对该法的反对立场,特别是毕丹星认为,即便是法庭也有能力尽速裁定网络假消息个案,不必然非得把权力交予部长。 人民行动党议员符致镜在本月8日的国会辩论质疑,有鉴于网络假消息需要在数小时内尽速处理,交由法庭审核裁定是否合适。 毕丹星对此表示不认同,并以《防止骚扰法令》(POHA)为例,处理针对个人或企业组织的网络假消息也可以很迅速。 国会也在本月7日三读通过《防止骚扰法》修正,也拟议增设针对网络和非网络的骚扰案件的法庭,在48-72小时内加速处理保护令审讯;同时,受害者可单方面申请临时通知命令(interim order)。 “所以我并不认同符议员观点,除非是我误解了,在《防止骚扰法》下人们在面对假消息时,无法预期迅速有效的处理方案?” 毕丹星坚信法庭其实是能够以最快速度完成程序。 符致镜:各专业领域公务员对付假消息 符致镜则反问,网络假消息无所不在,何以要舍弃在治安、卫生、经济等各领域有专业经验的16名部长和13万5000名公务员不用,即便增强司法机关,后者又需要用多久时间尽速对付假消息? 他也区分,《防止骚扰法》旨在解决针对个人隐私权遭侵犯等私人问题;而《防假消息法》是针对社会公众利益、暴乱以及种族不和谐而设立。 符致镜认为虽然《防止骚扰法》与《防假消息法》所处理都是非同小可的案件,但《防假消息法》案攸关社会公众利益的问题,需要尽速处理,相较之下,《免受骚扰法》所处理的案件并不如《防假消息法》紧急。…

Imam gathers leaders and members of interfaith community to share his remorse over insensitive comments about Christians and Jews

Leaders and members of the interfaith community gathered today at the Harmony…

Parliamentary Approval of Loans: A Case of Déjà Vu?

By Kenneth Jeyeretnam – Following my letter to the Ministry of Finance…

‘I do not have enough to buy food’ – poverty in the land of plenty

How many Singaporeans know about the poor living amongst us?