Former ISA detainee  Tan Jing Quee passed away from cancer on 14 June 2011.

Mr Tan was arrested in 1963 under the Internal Security Act (ISA) for alleged pro-communist activities, and released in 1966. He was arrested again and detained for about three months in February 1977 under the ISA for allegedly joining a group to revive pro-communist activities here. Mr Tan always maintained he was not involved in Communist United Front activities.

He was most recently a contributor and editor of The May 13 Generation, a book of essays on the Chinese middle school student movement in the 1950s.

The following is a poem by Mr Tan about his time in detention.

——

What was it like ‘inside’?

A difficult question

Could you, would you really listen

Without sneer, to the end

 

How should  I begin?

Should  I  start from the traumas of the raid

How liberty was so capriciously enchained

Without a warrant, without warning

On the dark hours

When even dogs slept undisturbed.

 

You were hauled into a world ran amok:

The mug shots, ‘turn out your pockets’

the thumb and fingers impressions

(Whatever for, I commit no crime!).

No one bothered,

The guard shoved you on,

Along the corridor of despair;

That first heavy thud of the iron door

Sealing you  incommunicado from the world —

The wind, sun, moon, and the stars

And all that was human and dear

 

Should I recall the dark cell

At Central Police Station[1]

A purgatory of perpetual night

The stone slab for the bed

Sullied, soiled mattress, no sheets

The pillow of tears and stains, no cover

Blood smeared walls, cries of  past agonies

The rude, cruel hourly rip-rap of the shutters

“To check your health”,

So it was explained.

 

Should I narrate

The daily bath at the tap

The squat pan, dank and putrid

Meant to dehumanize, humiliate

 

Should we be thankful

For the daily ditch water

Which passed for tea

The stony crumbs for bread

The rice so callously tossed with dust

Should we be grateful

For the censored books and news,

To decontaminate our minds;

Should we be grateful too

For the unbearable heat

The lonely insomnia of the day and night,

Migraine and  diarrhoeic fever

And panadol as panacea?

 

How could I ever forget  those Neanderthals

Who roamed Whitley Holding Centre, [2]

Under cover of darkness,

Poured buckets of ice water

Over my stripped, shivering nakedness,

Slugged my struggling, painful agony

Circling , sneering, snarling

Over my freezing nudity,

More animals  than men:

What induced this

Vengeful venom, violent score

To settle,  not for a private grievance

But a public, democratic dissidence;

From whence sprang this barbarity?

What made men turn into beasts

In the dark, away from prying eyes,

Protected by a code of dishonour and lies

To ensure they survive and rise.

 

For sure, there were gentler souls

Who tried to be decent, no more:

The smiling  guard who lightened the hours

With a chance remark, a joke

The barber  who brought his scissors, cigarettes and news

The interrogator who handed a bible

Told him the elegant  prose

Contrasted strangely with my current state,

How distant those beautiful thoughts were

From the violence to our liberty.

 

What then is the truth ?

A generation trapped in lies

Who rushed to defend, to justify

Never to listen, see or speak out.

Only when we open our hearts

Confront this barbarism

Can we  truly exorcise our fears,

Finally emerge as a free people,

A liberated society.


[1] Formerly at South Bridge Road, now demolished, which had several cells frequently used  for interrogation of police prisoners, from a month to a  year, before they were dispatched to normal prison conditions at Changi Prison.

[2] A relatively new detention center built in the 1970s  located  off  Whitley Road, used to hold political prisoners for short and medium term, mainly for interrogation .

The poem is published in Our Thoughts Are Free:  Poems and Prose on Imprisonment and Exile, edited by Tan Jing Quee  Teo Soh Lung  Koh Kay Yew  Ethos Books  Singapore

 

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

S’pore forecasts economy cuts 6%-6.5% this year, as GDP contracts lesser than initial estimates

Singapore’s economy is now expected to shrink between 6 per cent and…

分享与李显扬去年合照 毕博渊期待再聚讨论家国大事

新加坡前进党准候选人毕博渊(Brad Bowyer)在昨晚分享,与总理弟弟李显扬在去年聚会的合照。 他指出,在上一次的聚会,他们深入思考和讨论新加坡的问题。也期待在第二阶段放宽后,有机会再和李显扬夫妇会面,再续启发性和批判的谈话。 “尽管来自不同背景,但我们都认同,不论政坛发生什么变化,最终都要由新加坡国民来决定他们的将来。”李显扬也转发毕博渊的贴文。 前进党在昨日(18日)向媒体公布六名准候选人:阮健平、袁麒钧、潘群勤、Sri Nallakaruppan、道菲克(MuhammadTaufik)、和毕博渊。 现年53岁的毕博渊,相信对一些网民来说并不陌生,早前就已积极参与政治事务。出生在英国,在1985年来到新加坡,后来也曾加入人民行动党。不过,他表示2011年大选后,发现社会存在许多问题,后来也辗转参与其他政党,目前是前进党党员。 至于李显扬会否从政,也受到民间期待。今年4月,李显扬曾非议行动党把它和李总理的利益凌驾于家国之上,呼吁先克服疫情,才来考虑是否举行选举。 在去年7月,李显扬也表态全心全意支持由陈清木领导的新加坡前进党。该党秘书长陈清木则表示“两人都是好友,欢迎李显扬加入该党,惟必须依据该党的条件,也要避免他人误以为是基于个人议程入党。” 在2017年,李显扬和李玮玲发表联合声明,指责哥哥李显龙在欧思礼路故居的拆除议题上,涉嫌滥用其职权和地位,来推动个人议程;使得总理随后在国会发表声明,反驳弟妹的指控。

剩两名患者接受治疗 马国卫长叹“可能是最后以卫长身份发文”

马国卫生部长祖基菲里今日(24日)发文,称马国再有两名武汉冠状病毒确诊病患出院,迄今马国未有新增病例,累计确诊仍是22宗。 出院病例为第14和第19位病例,来自中国。 根据马国卫生部文告,目前该国累计出院病例20人,剩下两名病患仍在接受治疗,情况稳定。 马国政局目前仍处在动荡不安局势,随着敦马宣布辞去首相一职、土著团结党也宣布退出执政政府希盟,使得原本执政议席128席的希盟,顿时失去26席,恐怕失去执政优势。 有鉴于此,祖基菲里发文似乎也意有所指,先是感谢卫生部上下职员的无私付出,但也表示“可能是我作为卫生部长身份最后一次发文。” 至于马国卫生部的脸书也发文表示:“我们代表卫生部全体同仁,对祖基菲里和李文材(卫生部副部长),执掌卫部表达谢意。”

Face to Face Videos: The Economy

The Face to Face forum brought together the leaders and representatives of…