Anyone noticed the grey shirt that Prime Minister Lee wore at his National Day Rally? Last year he wore pink. Last night, he wore grey.

Could it be because of the state of the economy? When the economy was doing well – “a golden era”, as MM Lee called it – the PM wore pink, and in more than one occasion in the past year or so. Now that the economy is not doing so well, he wears a more erm, appropriate colour.

Perhaps the thinking behind it is that it is no good to look too cheery or cheerful when Singaporeans are experiencing the highest inflation in 26 years. Alos, the stage is more bare now – without the potted plants.

A subtle message that the PM empathises with the general feeling of the people?

————

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

2007 predicted to be world’s warmest year

This excerpt is taken from Reuters By Jeremy Lovell LONDON (Reuters) –…

Government says fake news law won’t affect academic discourse but their past reactions prove otherwise

On 11 April, 83 academic signed a letter of concern about the…

受贸易战重创 人民币兑换率创七年来新低

中美贸易紧张局势没有任何减弱的迹象,受此影响,人民币对新元的兑换率在今天(9月4日)创下七年来新低,下跌至5.1677人民币兑换1新元。 这已经刷新了2012年9月13日,人民币兑换率达到5.1701以来的最低点。 美国总统特朗普于周二(9月3日)发出警告,若拖延贸易谈判,将会在对北京采取“更加强硬的手段”。特朗普在推特上指出,中国的谈判代表可能会争取更好的协议,以让他能够在明年的总统选举中获选。 长达一年的贸易战在8月份的情况大幅恶化后,两国谈判将在本月展开,惟据《彭博社》周二报道,有关谈判或许步履瞒珊。 据新闻社报道,自美国拒绝中国要求延缓实施最新一轮关税增加后,官员们都难以安排会面时间。 中国首席谈判代表,刘鹤副总理于周二表示,中国希望能和美国共同寻求共识。 据一名中国银行驻上海的交易员指出,若谈判进展顺利,人民币将会回升,否则将会下跌,一切取决于谈判了。

Chief of Army: Stopover at Xiamen, a purely commercial decision taken by APL

Chief of Army Major-General (MG) Melvyn Ong stated at a media briefing…