ST report on Tues

The National Library Board (NLB) has withdrawn only three books “as a result of customer feedback”, the library insisted.
A Straits Times report which had claimed that the library had in fact withdrawn six books, instead of just three, was “sensational”, the NLB said.
T Sundaraj, the NLB’s director of Communications, Relations and Development, says in his letter to the newspaper that the report also implied that the NLB had been “misleading.”
Mr Sundaraj’s letter was in response to an earlier Straits Times report on Tuesday (15 July) which claimed that the “NLB had pulled more books off its shelves” than just the three which NLB insisted it did.
“At least six children’s books have been pulled off the shelves in recent months, more than previously confirmed by the National Library Board,” the Straits Times’ report on Tuesday said.
Last Saturday, Ms Elaine Ng, the chief executive officer (CEO) of the NLB, said the library had withdrawn only three books after feedback from the public.
It had also explained that the books were yanked off the shelves because they were not “pro-family.”
The first three books were “And Tango Makes Three”, “The White Swan Express”, and “Who’s In My Family?”
The other three books which the Straits Times said the NLB had also removed were by author Robie Harris.
These were: “It’s Not The Stork!: A Book About Girls, Boys, Babies, Bodies, Families And Friends”; “It’s So Amazing!: A Book About Eggs, Sperm, Birth, Babies, And Familie”s; and “It’s Perfectly Normal: Changing Bodies, Growing Up, Sex, And Sexual Health”.
In his letter, Mr Sundaraj said only the first three books were removed “as a result of customer feedback” – while the other three “were withdrawn after they were reviewed internally for age-appropriateness.”
“We have consistently stated that the three titles that were the subject of controversy – And Tango Makes Three, The White Swan Express and Who’s In My Family? – were the only books we withdrew this year as a result of customer feedback,” Mr Sundaraj’s letter said.
The Straits Times responded that its report “was not meant to be sensational.”
“We had asked the NLB to clarify the number of books withdrawn recently after learning that there were more than three, but NLB did not respond to our queries, until this letter,” the paper said.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

孙雪玲形容假消息如新病毒,为《防假消息法》辩护

內政部兼国家发展部高级政务次长孙雪玲于昨日国会中发表声明,并将假消息形容为“新病毒”,并以“新疗法“一词为法案辩护。 她认为,假消息如同新病毒一般,会迅速传染而且影响面积广泛,目前我国正受到网络假信息的感染,而对付“新病毒”则需为其提供有效的“新疗法”,目前提呈的法案就是打击假消息的新疗法。 她表示,日前与高级政务部长唐振辉及工人党领袖毕丹星,一同参与了英国国际假新闻与假信息委员会听证大会,与八个不同国家代表一起探讨如何应对假信息。他举例说明,目前网络假信息是全球面临的现状,许多国家如法国或德国也有专门针对假信息与数字平台制定新法律,对其进行监控。 她说“所以我们的举措并不另类,打击网络假信息也是十分常见的,新加坡和其他国家一道,正在努力对抗这种新病毒,保护国家的健康“ 她认为评估新法案的好坏应探讨两方面:第一,新法案是否比现有的法案好;第二,新法案是否对症下药及有没有副作用。 称新法创新,也更符合需求 另一方面,针对刘程强所提出的质疑,孙雪玲也逐一回应,认为部长之前已解释了现有法律如新加坡广播法是23年前实施。当时并没有网络社交媒体与平台,故无将网络媒体平台纳入该法中。而新法案的好处恰恰可将网络媒体平台也纳入其中。 再者,以往的措施是以屏蔽信息为主,而新法案则是以更正假信息来澄清事实,收到更正假信息指示的网络媒体平台只要将真信息附上,便可免于刑事制裁。 孙雪玲说 “这是第一个创新的做法,因为其他国家所采取的主要措施是要求网络公司把网络信息撤下。“ 她认为,相比之下,新加坡所提出的法案更加包容,也更加符合新环境的需要。 而新法案就如同多了一盏灯,提供了更多信息来做参考,来判断一件事情的真伪。所以新法案不仅不会影响言论自由,而是提供了民众更多的渠道,获取信息。…

M’sians criticise Dewan Rakyat Deputy Speaker’s statement on needing 28 days’ notice from PM to reconvene Parliament

Parliament does not have the power to convene by itself without prior…

Raj Singh: Singaporeans are "amazing" for looking at superficial stuff and fighting for things that don't really matter

“Singaporeans are truly amazing.” Those are the opening words of a one-minute…

National Parks Board works with Singapore Customs and ICA to seize 11.9 tonnes of pangolin scales and 8.8 tonnes of elephant ivory

11.9 tonnes of pangolin scales and 8.8 tonnes of elephant ivory were…