Ghui /

Image from The Straits Times

It would appear that the PAP has begun its search for new candidates to be fielded at the next general election.

PM Lee urged Singaporeans who had the passion to serve Singapore and who believed that they had a contribution to make, to “come forward” and join the PAP. This statement in itself is commendable for it brings the ideals of public office back to basics and reminds all office holders that they are the servants of the people who have voted for them.

However, PM Lee appears to contradict himself when he said that he was also looking for “people who fit the standard mould”.

If the results for GE 2011 were anything to go by, there is growing evidence that the electorate does not want candidates who fit the standard PAP mould. At least 40 percent of the public perceive the run-of-the-mill PAP candidates to be more interested in high salaries than public service. Ill conceived remarks made by MP Lim Wee Kiak further reinforced the money grubbing image of PAP cadres. So, if the PAP wants to prove that it is truly listening and engaging with the populace, it had better not be looking for candidates who fit the old mould!

There is growing discontent against ministerial salaries, public transport fee hikes, ERP increases and the prices of HDB flats, all of which are linked to the PAP. Like it or not, the PAP’s image is connected with financial hardship and economic suppression of Singaporeans. Whether that is a hundred percent accurate is the subject of another discussion but the PAP cannot ignore the fact that it has an image hurdle to overcome.

To meet that challenge and prepare itself for GE 2016, it absolutely cannot stick to tried and tested methods. It has to reinvent itself and somehow convince disgruntled voters that it is acting in the peoples’ best interests. While PM Lee may not have been referring to greedy MPs as the standard mould, it can all too easily be construed that way.

This speech therefore highlights three possible scenarios, none of which are very reassuring:

1. The PAP is complacent again. Barely three months after the dust of their worse ever election has settled, they appear to be looking for the same people so despised by 40 percent of the electorate!

2. PM Lee is politically naive. Any seasoned politician worth his salt would be mindful of the pitfalls of statements such as these. Particularly after an election marked by voters’ displeasure at the “money face” image of its candidates!

3. The PAP is aware of the public’s distaste for the standard PAP candidate but chooses to ignore it.

The PAP has indicated post-election that it wants to rehabilitate its reputation and listen to the people. Since they have been returned to power, I would like to give PM Lee the benefit of doubt, and give him and his government a chance.

However, the PM has to know that he and the PAP have a long way to go in convincing the doubtful electorate that the PAP is truly committed to rejuvenation. He will have to overcome growing discontent which can all too easily exceed the 40 percent by GE 2016.

As a start, he has to realise that statements like these do not help.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Give us better statistics on employment

There is a lot of fuzziness in the statistics released by government agencies, say speakers at Hong Lim Park event. Jewel Philemon.

海外投票结果出炉,东海岸、西海岸盛港成绩下跌

大选期间,除了目前待在我国的人民需要进行投票,还有仍在海外生活的选民,也可进行投票。根据选举局数据显示,共4千794名海外选民登记参与此次大选的海外投票站投票。 选举局昨日(15日)在选举局训练中心清算海外选票公布海外选民的数据,指海外选民投票率72.97巴仙,共10个投票站,分别在中国北京、上海和香港,日本东京,美国的华盛顿、旧金山和纽约;澳大利亚的堪培拉;英国的伦敦以及阿拉伯联合酋长国的迪拜。 海外选票成绩出炉,除了东海岸、西海岸和盛港集选区,以及武吉班让和哥本峇鲁选区有异于本地的结果,其他选区的投票趋势与本地一致。 在东海岸集选区,人民行动党的海外选票共135张,而工人党则获得147张,因此行动党在东海岸的最终得票率下跌0.02个百分点,达53.39%。 至于盛港集选区,工人党的的海外得票为81张,行动党则获得105张,工人党在该区最终的得票率下跌0.01个百分点,达52.12%。 行动党在西海岸集选区的得票率也下修0.01个百分点,达51.68%。 新加坡民主党主席淡马亚医生在武吉班让区的海外选票,比当选的连荣华多五张,得票率提升0.01个百分点。 在哥本峇鲁区,郭献川的最终得票率也因此下滑0.05个百分点,达62.92%。 此外,选举局也表示2020年大选的总票数为254万0359张,其中有4万5千822选票是被拒绝的,共达95.81巴仙,也是自1997年以来最多选票的一次。 此次大选也是状况百出,除了是否让选民戴手套一事,最引起争议的是选举局临时延长投票时间至10点。对此,许多在野党也指出其中决定不寻常,要求撤回决定。

Netizens say Yip Pin Xiu needs to be given the recognition she deserves

Yip Pin Xiu, 24-year-old Singapore para-swimmer, has won a gold medal in the 100m…