Another horror day of the coronavirus pandemic saw the global death toll pass 94,000, although there were tentative signs of hope that the crisis was peaking in the United States and Europe.
The picture of the unfolding economic catastrophe also became clearer with the IMF warning of a Great Depression and data showing 17 million Americans lost their jobs, but a European Union financial rescue package agreement offered some relief to the barrage of bad news.
Another 1,700 people died in the United States on Thursday, while there were hundreds more deaths across Europe, driving the confirmed global toll above 94,000.
Nearly half of all pandemic fatalities have occurred over the past week.
But authorities in worst-hit Europe and the United States said a slight decline in daily deaths and infections gave reason to hope the worst could be over.
“The fire started by the pandemic is starting to come under control,” said Prime Minister Pedro Sanchez of Spain, where fatalities inched down to 683 from 757 a day before, pushing that country’s total above 15,000.
“Our priority now is not to turn back, especially not to return to our starting point, not to lower our guard.”
France also reported that 82 fewer people were in intensive care for COVID-19 — the first fall since the pandemic broke out.
And Anthony Fauci, the US government’s top pandemic expert, said the United States was “going in the right direction”.
The US recorded 1,783 deaths in the past 24 hours, according to a tally by Johns Hopkins University as of 0030 GMT Friday, lower than the previous day’s record toll of 1,973.
The US has seen more than 16,500 confirmed deaths, the second-highest tally in the world after Italy, and more than 460,000 confirmed cases.
In New York, the epicentre of the virus in the United States, only 200 more people entered hospitals, the lowest number since the pandemic struck, even though 799 people died over the last day, Governor Andrew Cuomo said.
“We are flattening the curve by what we are doing,” Cuomo said, adding, “We have to keep the curve flat.”
But he declined to predict how New York would fare in the coming weeks, telling reporters bluntly: “I have no idea.”
Further lifting spirits, the health improved of British Prime Minister Boris Johnson, the highest profile of the 1.5 million people infected by the virus, and he ended three days of intensive care.
However Britain announced another 881 deaths on Thursday, taking the total to nearly 8,000.

‘A Europe that protects’

On the economic front, Europe attempted a fightback with EU finance ministers agreeing in late-night talks to a 500 billion-euro ($550 billion) rescue package aimed at reducing pain across the 27-nation bloc, especially hardest-hit Italy and Spain.
“Europe has decided and is ready to meet the gravity of the crisis,” French Finance Minister Bruno Le Maire tweeted after the talks.
He warned earlier in the day that France’s economy was expected to shrink six percent this year, even with the country’s own 100-billion-euro relief plan.
The US Federal Reserve threw its own fresh lifeline to Americans, with chairman Jerome Powell announcing a $2.3 trillion financing measure “to provide as much relief and stability as we can during this period of constrained economic activity.”
The International Monetary Fund said 170 of its 180 members would see declines in per capita income this year — just a few months after predictions that nearly all would enjoy growth.
“We anticipate the worst economic fallout since the Great Depression,” said IMF chief Kristalina Georgieva, urging governments to provide lifelines to businesses and households alike.

Developing world fears

And despite hopeful signs in Western nations as well as in China, where the virus was first detected late last year, there are fears the worst is still to come in much of the developing world.
War-torn Yemen, which has been experiencing one of the world’s most acute humanitarian crises, on Friday reported its first case.
Brazilian authorities Thursday confirmed the first deaths in the favelas of Rio de Janeiro where crowding and poor sanitation have raised fears of a catastrophe.
There are similar fears in India, where hundreds of millions of poor people are becoming increasingly desperate.
“I keep hearing that the government will do this and that. No one has even come to see if we are alive or dead,” Rajni Devi, a mother of three, told AFP in a slum on the outskirts of New Delhi.
In a move to build international solidarity over the crisis, Germany on Thursday led a videoconference session of the UN Security Council on the pandemic.
Secretary-General Antonio Guterres opened the session by calling the pandemic “the fight of a generation — and the raison d’etre of the United Nations itself.”
Guterres appealed for a global halt to conflicts to concentrate on the COVID-19 fight.
Saudi Arabia embraced the call by announcing a unilateral pause in its brutal offensive against rebels who control much of Yemen.
US President Donald Trump said he spoke Thursday to Saudi Arabia’s crown prince, Mohammed bin Salman, and Russian President Vladimir Putin, and thought they were near a deal to end an oil price war that has thrown further uncertainties into the global economy.
OPEC announced Friday that major oil producers except Mexico had agreed to cut output.
– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Advisory on harassment act adopted by unlicensed moneylenders using unsuspecting persons or businesses

The Police warns members of public with its observation of the prevalence…

Residents can be charged under COVID-19 temporary laws for denying entry to officials entering without warrant

Actor Nick Mikhail Razak’s account of safe distancing enforcement officers entering his…

社论:选项无几的第四代总理接班人

总理李显龙在11日的人民行动党中委会改选和干部大会上,开启第三代交棒第四代领导接班人的行动,资深中委卸任,准备逐步让第四代精英班底接手政权。 然而,李显龙对总理接班人的选项,其实所剩无几。 纵观整个内阁和第四代精英,似乎很难找到民望较高、较具号召力和凝聚力的领袖。 李显龙实则”帐下无人“。面对一手”烂牌“,既要看起来亲民、又具备行政经验,李显龙能够找到的”最佳“人选,似乎就只有陈振声。 即便内政部长尚穆根回应媒体,根据干部大会上的”站位“照片,推断他是副总理只是揣测;但陈振声和尚穆根,站在李显龙身旁,也绝非巧合,其中的潜台词,党内人士心照。 另一个能够透露些潜台词的”站位“照片,就是去年陈振声随李显龙出访中国,乘总理伉俪出席检阅仪式,和同仁们的合照。 当时陈振声还是总理公署部长,站在合照的最中间,双手往后摆,显得格外突出。 而陈振声几乎每年都随团出使中国,频频与中国领导接班人会面。 行动党帐下无人?何不尚达曼? 但也有者质问,是否非得让第四代精英接任下任总理,是否还有其他选项?其中政府投资公司前首席经济师杨南强,就对副总理尚达曼卸任中委感到遗憾。 他认为,尚达曼是现有决策者中,对国家未来50年社会、经济和政治改革和挑战,更有远见和具开放思维的领袖。 他担忧,国家即注重精英、不分种族和唯才是举,但把”新加坡还未准备好又印度人当总理“当作借口,将是国人的悲哀和损失,也否定了大家看到关键改革的机会。…

Shanghai Disneyland closes its doors until further notice due to Wuhan virus

Shanghai’s Walt Disney Resort shuts its operation from last Saturday (25 Jan)…