Source: Singapore Customs

On Thursday (20 February), a report was released stating that illegal wildlife trade in South-East Asia (SEA) is at “jaw dropping” levels, and pushed for Singapore to increase its maximum jail term for wildlife crimes, given that the city-state is a major transit hub.

In the report by British-based Traffic, a non-governmental organisation that observes the global wildlife trade, it pointed out that laws in Singapore are “generally adequate” and sentencing rates are high, but highlighted that the maximum jail term of two years is insufficient as it is below the regional average of eight years.

Titled “South-east Asia at the heart of wildlife trade”, the report also stated that certain regulations in Singapore on the reporting of trade data are not clear.

“Not a day goes by without a wildlife seizure taking place in South-East Asia, and all too often in volumes that are jaw dropping,” said Kanita Krishnasamy, director of Traffic in SEA.

The report looked at thousands of successful seizures across 10 countries that are part of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) in recent times, where both living and wildlife animals are traded as pets, or used as luxury goods and traditional medicine.

Some examples of items that are illegally trafficked across SEA are rhinoceros horn and elephant ivory.

However, the report disclosed that the numbers recorded are only a small fraction of the real figure of illegal wildlife trade in the region, given that the data only shows successful seizure. It added that regulations on wildlife trade have flaws, leading to lack of reporting.

Illegal wildlife trading in Singapore

The report noted that Singapore is still the main transit hub for imports of reptiles and birds from SEA. It explained that a big amount of ivory and pangolin scales have been seized here, showing that smugglers use the ports in the city-state to transport these items within SEA.

In April 2019, 12.7 tons of pangolin scales in 474 bags were found in a 40-foot container travelling from Nigeria to Vietnam. The container was declared to contain ‘Cassia Seeds’.

Instead of cassia seeds, the authorities found about S$51.6 million worth of scales from this endangered animal. According to the statement by the National Parks Board, the scales that were seized came from two species of pangolins and add up to about 21,000 animals.

Combined with the seizure only five days prior of 12.9 tons of pangolin scales worth S$52.3 million, that’s an estimated 38,000 the endangered mammals which were killed for their scales – in Singapore’s two seizures totaling to over S$100 million.

Just a few months later, in July, the authorities managed to impound 8,800 kg of ivory. It was estimated that these items came from nearly 300 African elephants.

As such, the Singapore government announced in August last year that a domestic ivory trade ban will come into effect next year. This is part of the government’s effort to take control and prevent the illegal trade of ivory.

However, the report also said that regulations for reporting trade data remains unclear in Singapore.

As an example, it pointed out that 86,000 records of bird species named in the Convention of International Trade in Endangered Species (CITES) were unaccounted for after it entered Singapore from 2005 to 2014.

CITES is a global organisation based on an international treaty to ensure sustainable wildlife trade, which Singapore joined in 1986.

“(This calls) attention to a combination of discrepancies in trade data recording, misreporting by both importing and exporting parties as well as concerns regarding trade practices,” it said.

Call for stricter punishment

Although the report said that the regulations and laws pertaining to illegal wildlife trading in Singapore is adequate, but more things can be done to curb this issue.

Louis Ng, MP of Nee Soon GRC and founder of Animal Concerns Research and Education Society (Acres), told TODAY that increasing the jail term for wildlife crimes in Singapore is important but not enough to make a big impact on the illegal wildlife trade.

“(Increasing) the jail term can be a good deterrence but it will only target low level criminals and won’t make a huge dent on the trade,” Mr Ng said.

He went on to say that authorities should track the money trail by looking through financial audits in order to identify the big players behind these criminal organisations.

Mr Ng also stressed that if illegal transactions are traced and frozen, it will make it a lot tougher for people to earn profit from wildlife trade, hence discouraging it.

Under the Endangered Species Act, one who is found guilty of trade violations can be given fine up to S$50,000 per specimen, while penalties for illegal possession, trade and advertisement can run up to S$10,000 per specimen.

Separately, Senior lecturer Joanna Coleman at the Department of Biological Sciences of the National University of Singapore (NUS) also told TODAY that Singapore can focus on successful events where using or eating wildlife products are deterred in order to find out what interventions are really required.

“We’ve had successes when it comes to wildlife trade. (For instance), demand for shark fin in China has plummeted in recent years due to active campaigning that has begun to alter our social norms,” said Dr Coleman.

She added, “I think we should start by analysing the aspects of these successes that worked and identifying how to apply them to our society.”

However, Professor Michael Gumert of Nanyang Technological University’s School of Social Sciences highlighted that it is not easy to change people’s cultural beliefs, especially on things like traditional medicine that uses illegal wildlife.

“Most people won’t give up on strong beliefs,” he said. He added that placebo effect strengthens their belief that the medicine actually works.

As such, he explained that education and changing mindsets should be focused on the younger generation.

 

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

杀人后毁尸灭迹 林厝港烧尸命案被告被判终身监禁

林厝港烧尸命案中51岁被告邱贵福于昨日(19日)高等法院裁定终身监禁。高庭法官林茵倩表示,被告知道掐脖子可致命,仍蓄意掐住死者脖子造成他死亡。被告也因年过50岁,侥幸逃过鞭刑。 该案件发生于2016年7月12日早上8点以后,31岁的中国籍女子崔雅洁在停放于滨海花园通道的一辆黑色宝马轿车内遭残忍杀害。被告在涉嫌杀人后,试图毁尸灭迹,将尸体搬动到林厝港8巷,买了大量木炭和煤油,焚尸三天,将尸体化为灰烬。 凶案曝光后,震惊社会。今年3月开审,于上月被判谋杀罪名成立。 被告在审讯期间向法庭说明,当时他与死者起了争执,一时激动下才掐住死者的脖子,而且律师强调被告本身患有“间接性暴怒症”(intermittent explosive disorder),以借此脱罪。 高庭法官林茵倩驳回上述说法。尽管被告自2002年被诊断出患有间接性暴怒症,但在犯罪过程中既没有表现出来,也没有显著损害他当时的智力,因此认定被告在攻击死者时,虽然是处于混乱状态,但蓄意表现出残忍行为。 间歇性暴怒障碍指患者周期性地无法控制造成言语和身体攻击的冲动。其攻击性行为是未经筹划的,与激惹事件严重度不成比例,并且引起主观上的苦恼或社会心理障碍。 尽管如此,法官林茵倩也表示,并无足够证据证明被告在当天蓄意谋害死者,他更像是担心死者欲向被告雇主揭穿他,而将她带到僻静处让她冷静。 案发经过 根据《雅虎新闻》与《今日报》报道,邱贵福和崔雅洁于2015年结识,便开始约会。 当时邱贵福已婚,育有一名儿子,但却向崔雅洁讹称已离婚。…

Jose Raymond boosts plea for help in bringing back a senior Singaporean woman stuck in Johor Bahru since mid-March

Earlier today (14 April), the Chairman of the Singapore People’s Party, Jose…

29 smokers at Yew Tee and Jurong Point, caught with duty-unpaid cigarettes

29 smokers were caught with duty-unpaid cigarettes during operation in the vicinity of Yew…

Is Singapore really the most unhappy society in the world?

Media release from “The Happiness Revolution: Live Life Now” A few months…