Beijing – China – April 2,2017: Beijing Capital Airport T2 terminal.

by Laurie Chen
Chinese students flying home from overseas to escape the coronavirus pandemic face a frosty reception from sections of the public who view them as wealthy, spoiled — and potentially contaminated.
The number of officially reported cases in China has dwindled dramatically over the last month, but the country is now taking drastic steps to try and stem a second wave of infections brought in from abroad.
With most international flights cancelled and nearly all foreigners barred from entering the country, the vast majority of returnees are Chinese nationals, including many students.
The situation has exposed animosities over class and privilege in Chinese society, fuelled by online posts stereotyping returning students as ungrateful and even dangerous — using the irresponsible behaviour of a few individuals as proof.
“Right now, public opinion in China is very unfriendly towards Chinese overseas students, and quarantine facilities there are mixed,” said Hestia Zhang, a master’s student at Yale University.
She has decided to stay in self-isolation on campus rather than go back, despite the United States now accounting for almost a quarter of reported global infections.
“There are also a lot of risks on the journey home, so I might as well stay here and wait it out,” she told AFP.
Meanwhile Cathy, who landed in China on Tuesday morning, is resigned to the fact that she may encounter prejudice. Using her English name to conceal her identity, she said she had “no choice but to bear it”.
Nearly half of China’s 800 imported virus cases are overseas students.
Most returnees need to spend two weeks in isolation, and a widely shared video of a returned student who tried to escape her quarantine accommodation in the city of Qingdao has prompted outrage online.

‘China-hating wretches’

A similar angry reaction met clips showing another returnee angrily demanding bottled mineral water from quarantine facility workers in Shanghai.
“They eat food from our bowl, yet turn on the motherland as soon as they stop eating. We don’t need to take them back,” wrote one user, garnering thousands of likes.
There is a widely held belief that international students see themselves as superior to their fellow citizens, said Yik-Chan Chin, a professor of media and communications at Xi’an Jiaotong-Liverpool University.
This is often compounded by perceptions of the students’ extreme wealth and multiple nationalities, she said.
The vast majority of China’s 1.6 million outbound students are still overseas, according to the education ministry.
Many want to come back but face astronomical ticket prices and gruelling multiple-transit flights, plus the increased risk of infection en route.
Beijing chartered a flight Monday to rescue some 200 overseas students left stranded in Ethiopia after their transfer flights to China were cancelled last-minute, and another took off on Thursday to bring students back from the UK.
“I hope those you’re taking back are conscientious and patriotic, and not a group of ungrateful, China-hating wretches who are only concerned with living a life of luxury,” one user fumed.
However there has been some sympathy, especially as many overseas students donated medical supplies in the initial stages of the outbreak.
“Who emptied global supermarket shelves of protective supplies and sent them back to China? International students!” wrote the film director Lu Chuan in a Weibo post.
– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Josephine Teo: Four breakdowns per lift per year

Member of Parliament for Bishan-Toa Payoh GRC, Josephine Teo, responded to queries about…

王瑞杰吁民众捐赠英勇基金 支持病患、医护人员与其家属

在2019新冠病毒(前称武汉肺炎)疫情扩散之下,副总理兼财政部长王瑞杰呼吁,新加坡人民捐赠给英勇基金(The Courage Fund),以支持病患、医护人员与其家属。 社会及家庭发展部长李智陞,昨日(12日)在政府跨部门工作小组的记者会上宣布,将从英勇基金拨款以援助新冠病毒确诊病患、医护人员,以及其他受影响人士。凯德希望基金和总统挑战也率先分别捐献了30万元和25万元。 英勇基金于2003年SARS疫情成立,基金将从当年筹集到的约3200万元善款中,预留约975万元用以应对任何可能在未来暴发的传染病。李智陞表示,基金的建立旨在应对传染病暴发的状况。 此外,政府也将设立一个中央平台,协助汇集各类由民间发起的善举,以号召义工及集中物资等,并确保资源能够得到有效部署。 为此,王瑞杰于今日(13日)呼吁民众为对抗疫情出一份力,可以向英勇基金踊跃捐赠。 王瑞杰表示,在对抗疫情的期间,网上流传有者对护士与救护车司机感到恐惧,导致他们倍受歧视。 他也强调,这不是身为新加坡人应该做的事情,若目睹类似歧视事件发生,应该更为这些站在前线作战的医护人员挺身而出。 而英勇基金旨在协助这些仍在兢兢业业,辛勤工作的医护人员提供很大的支持。 截至昨日(12日)中午12时,本地累计确诊病例增至50起,成为除了中国以外,确诊病例最多的国家,我国也随之进入橙色警戒,许多国家如韩国、台湾、印尼等国家亦对我国发布旅游警示。 根据卫生部文告,永泰行、基督生命堂和君悦酒店商务会议已被列为“可能感染群”,此外昨日再新添病例下本地再增加两个出现确诊病例的可能感染群,即神召会恩典堂和实里达航空岭工地,目前各有两名确诊患者曾在上述地点工作。