Health Minister Gan Kim Yong and Minister of National Development Lawrence Wong

The country’s Disease Outbreak Response System Condition (DORSCON) has been raised to Orange today (7 February) as the Ministry of Health (MOH) announced three new novel coronavirus (2019-nCoV) cases of unknown origin.

Just yesterday, the first case of unknown origin was announced by MOH. This makes a total of four individuals in the country, with no links to previous cases and no recent travel history to China have been tested positive for the deadly virus and a total of 33 infected cases so far.

MOH noted that since there are now a few local cases without any links to previous cases or travel history to China, it has stepped up the risk assessment from DORSCON Yellow to DORSCON Orange.

DORSCON is a framework used to guide the way the country deals with and manages outbreaks. Code Orange is one level below Red which is the highest most urgent code used in cases of pandemics that are out of control.

MOH explained that DORSCON looks at the current situation overseas and considers how transmissible the disease is as well as how likely it is to arrive in Singapore. It also considers the impact the disease may have on the local population.

The system was created up the 2003 SARS outbreak. In 2009, the country’s DORSON code was at Orange during the H1N1 influenza outbreak.

Health Minister Gan Kim Yong said at a press conference today that the government is now emphasising “aggressively trying to stop or limit further spread” of 2019_nCoV.

“We have been preparing for this scenario and we are ready to manage this situation,” said Health Minister Gan Kim Yong at a press conference.

“The key is quick detection and managing the local spread,” he added.

DORSON Orange measures

Mr Gan noted that many of measures that are described in Code Orange have been implemented already and will be stepped up now.

There will also be additional measures put in place to minimise the risk of more transmission via the community.

Measures include requiring employers to conduct daily health checks at the workplace such as temperature-taking and screening for respiratory symptoms.

Companies are also encouraged to prepare business continuity plans in case there is widespread community transmission.

As for schools, inter-school and external school activities will be suspended until further notice, including school games and camps. Teachers and students will also continue the other enhanced measures there were introduced on 4 February from having classroom-based assemblies, smaller groups for co-curricular activities, and staggering recesses.

There will also be restrictions on visitors to pre-schools as well as eldercare and social services and facilities.

Minister of National Development Lawrence Wong said in the same press conference, “Overall, we are still working hard and doing our very best to prevent broader community spread of the virus in Singapore. So that remains our strategy today. But we have to be prepared for the situation to evolve in different ways.”

He added, “One scenario could well be that despite our very best efforts to contain, ring-fence and isolate each case that comes up… there is wider community spread. And if so, as we have done already. We have to reassess the situation. If the situation worsens, and we well may have to take more stringent measures beyond what we are announcing today.”

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

保障国会成员安全 议员讲台新添玻璃隔屏!

国会议长陈川仁今日(6月4日)在脸书上发帖,分享国会新添玻璃隔离屏的好消息之余,也感谢相关议会团队的用心和努力。 照片中,只见陈川仁站在已设置了的玻璃隔离屏,类似一个玻璃盒子的讲台中。这玻璃隔离屏能让发言的国会议员得以暂时取下口罩,同时保护国会议员以及国会中的其他工作人员。 日前,陈川仁在国会上宣布,为了保护议会上下并如期进行国会,自5月4日起,所有议员在国会大厦内都必须带上口罩,只能够在发言时,为了确保所阐述内容清晰传达,而获准暂时摘下口罩。

下车为搭客撑伞挡雨 暖心车长获网民赞扬

微微一笑很倾城,小小举动暖人心,巴士车长在雨天为每一站准备上车的搭客撑伞,令网民见了倍感暖心和感动,在社交媒体上分享这温馨经历。 网友 Dini Hashim周二(9月15日)早上在脸书帖文,分享她于周一(14日)和友人乘坐SMRT963号双层巴士,坐在巴士上层左边最前方的座位,而当时正下着大雨,让她看见了温馨一幕。 她发现当巴士抵达巴士站时,就看到有一支雨伞被高高撑起,几乎能碰到上层的窗子了,因此她思索着,应该是很高的人在撑伞吧。 然而,当类似事件发生在每一个巴士站时,才意识到是车长从自己的座位起身,拿起自己的雨伞,为上车的搭客撑伞,而且在每一个巴士站都是这样做。“我乘搭巴士这么多年,从来没有遇见这么周到的服务。我(或大多数人)通常都会从巴士站跑出来,直接跳上巴士,虽然只是数秒钟的行动,但是也会被雨淋湿。” 她指出,尤其是当她看到车长离开巴士,到较远的巴士站为每一名搭客撑伞时,“那真是太温馨了”。 网友指出,当巴士抵达兀兰转站时,曾和车长聊了一下,得知车长此举已经行之有年。“车长笑说,这是双赢,搭客不会被淋湿,巴士上也不会湿溻溻。” “好车长,你是人性存在的证明。”

Alcohol curb to be brought forward due to Thaipusam

Police announced that the weekend curbs on the sale and consumption of…

Metro Department Store at Centrepoint to close its doors permanently next month

After operating for five years at The Centrepoint, Metro Department Store is…