Goh Chok Tong being formally sworn in as the second prime minister of Singapore on 28 November 1990.

Speaking at a dialogue held during a book festival yesterday (22 Dec), Emeritus Senior Minister Goh Chok Tong told the media that he wants to make sure there is a strong 5G team to lead Singapore after the 4G team.

“The last bit that I want to do is make sure that there is a strong 5G team to lead Singapore over the next 20, 30 years. After that, I won’t be around,” he said.

“I’m a strong believer in managed political succession,” he added. He hopes to help current leaders bring in new blood before he retires.

ESM Goh’s comment came after Heng Swee Keat and Chan Chun Sing have been officially named by PAP to be their 4G leaders. Heng has been appointed PAP’s first assistant secretary-general while Chan the second.

During the dialogue, Goh said that countries, like companies, need to plan for new leaders. Political succession cannot be left to elections, which he likened to “a throw of dice”.

“Our lives are being governed by that throw… I believe each time we throw the dice, it must come up with ‘6’ (the highest number on a dice), which means that political succession is very important for us,” he said.

Li Hongyi named by his uncle and aunt

So far, the People’s Action Party (PAP) has not named any potential candidates for its 5G leaders but last year, during the Oxley House squabble, PM Lee’s siblings, Lee Wei Ling and Lee Hsien Yang, did mention their nephew’s name, Li Hongyi.

In a public statement made on 14 Jun last year, Lee Wei Ling and Lee Hsien Yang said, “We have observed that Hsien Loong and Ho Ching want to milk Lee Kuan Yew’s legacy for their own political purposes. We also believe, based on our interactions, that they harbour political ambitions for their son, Li Hongyi.”

The next day (15 Jun), Prime Minister Lee Hsien Loong issued a public statement denying this. Such a claim is “absurd”, he said in a statement responding to his siblings’ claim.

“I am deeply saddened by the unfortunate allegations that they have made. Ho Ching and I deny these allegations, especially the absurd claim that I have political ambitions for my son,” said PM Lee.

On the same day, Li Hongyi also came out to say he is not interested in politics. In a brief Facebook post, he said, “For what it is worth, I really have no interest in politics.”

Li Sheng Wu, grandson of LKY who works as an economist at Havard University at Cambridge and currently in self-imposed exile due to the ongoing charges for contempt of court filed by the Singapore government, was earlier interviewed by International news agency, Al Jazeera for a 25-minute documentary film, “Singapore: The House That Lee Built” that talks about the control of powers and fear of citizens in Singapore which came under the rule of late Lee Kuan Yew.

Speaking on Li Hongyi’s Facebook post that he is not interested in politics in the documentary, he said: “The thing about being not interested is that it can remain uninterested till you become interested. If he didn’t want to be in politics, he could have said things a lot more clearly and in a way that would be at least a little bit difficult to walk back.”

In the lead up to the upcoming election which is pretty much confirmed to be next year, Li Hongyi seems to be stepping out into the limelight with his project at GovTech being featured during the National Day Rally and making speeches at government events.

Would Li Hongyi eventually become Singapore’s 5G leaders? Only time will tell.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

A new hope

Steffen Toh / In the wee hours of Sunday morning, as the…

学者质询吉宝岸外贿赂案进展 维护调查完整性当局不便置评

本地学者沙塔尔(Sattar Bawany)教授,投稿英语媒体《今日报》,质询政府公开有关新加坡吉宝岸外与海事公司(Singapore’s Keppel Offshore)贿赂丑闻的调查。 2018年,时任律政部兼财政部高级政务部长的英兰妮,曾表示我国总检察署和贪污调查局已着手调查。但碍于贿赂行为发生在2001年、证据和证人也散布海外多国,当局只能“尽可能迅速行动”。 从英兰妮在国会的答复,距今已有三年之久,似乎仍不见有任何更新消息。“遗憾的是,此案玷污了建国总理李光耀等先贤建立的低贪腐的声誉,拉低我们的国际贪污感知指数。” 沙塔尔认为,此案也显示有必要加强打击贪腐的法律,更好地阻止海外贪污行为。 贪污调查局不便置评 不过,根据贪污调查局透过企业关系助理总监Shawn Chew在昨日(27日)发文回应,指出尽管理解学者的关注,不过为了保护调查的完整,当局仍不便发表评论或更新调查进展。 调查本质上是机密的,这么做也是为了避免影响将来可能进行的提控。 贪污调查局也声称,本地的贪腐情况仍受稳定控制,过去五年当局收到的贪腐犯罪行为举报也有减少趋势。当局也重申续坚决打击贪腐且毫不犹豫将犯罪者绳之以法。…

No Wild Wild Web, but what don’t we already know about media “objectivity”?

By Howard Lee The Institute of Policy Studies released the results of…

Where Mas Selamat lived

MSK lived in a secluded village in Johor unmarked on any map, not even Google Earth.