A foreign-registered pick-up was caught emitting smoke of opacity exceeding 70 HSU and was turned back to Malaysia (Source : NEA).

25 errant motorists were booked for smoky vehicle and idling engine offences at areas around Woodlands / Marsiling and Telok Blangah / Bukit Merah during National Environment Agency (NEA)’s enforcement operations.on Thursday (3 November).

 Breakdown of offences from operations conducted on 3 November 2016 (Source : NEA).
Breakdown of offences from operations conducted on 3 November 2016 (Source : NEA).

NEA regularly conducts enforcement operations against motorists with smoky vehicles and idling engines to reduce vehicular emissions.

A NEA officer issuing a Notice to the driver of a smoky foreign-registered vehicle (Source : NEA).
A NEA officer issuing a Notice to the driver of a smoky foreign-registered vehicle (Source : NEA).
NEA conducting smoke emission tests on vehicles that were stopped for emitting smoke (Source : NEA).
NEA conducting smoke emission tests on vehicles that were stopped for emitting smoke (Source : NEA).

Apart from booking errant vehicles, NEA enforcement officers also distributed educational pamphlets to motorists as part of ongoing outreach efforts to promote awareness and compliance through education.

Motorists were handed an educational brochure on the importance of turning off vehicle engines when stationary (Source : NEA).
Motorists were handed an educational brochure on the importance of turning off vehicle engines when stationary (Source : NEA).

Under the Environmental Protection and Management (Vehicular Emissions) Regulations, it is an offence for any vehicle to emit smoke while in use on the road. Commercial diesel vehicles, including buses and taxis, must undergo mandatory periodic smoke inspections at authorised inspection centres. Owners of smoky vehicles will be offered a tiered composition sum based on vehicle type and number of offences committed. If they fail to pay the sum, they shall be liable to a maximum court fine of $5,000.

Leaving the engine of a motor vehicle running when it is stationary for reasons other than traffic conditions is also an offence under the regulation. From 1 June 2016, the composition sum offered to motorists caught leaving their vehicle engines idling has been increased from $70 to $100. Errant motorists shall be liable to a maximum court fine of $5000 if they fail to pay the composition sum.

The idling engines regulations apply to all motorists driving all types of motor vehicles, except:

  • vehicles that require their engines to be switched on for operation of on-board machinery, such as chiller trucks, concrete mixers etc.
  • taxis/buses in a queue at their designated stops, stands or terminals waiting to pick up/drop off passengers;
  • vehicles that are used for law enforcement or emergency purposes, such as ambulances, SCDF or police vehicles; or
  • vehicles undergoing inspection or maintenance.

Members of the public who spot smoky or idling vehicles on the road are encouraged to report them to NEA, providing details such as vehicle registration number, location, date and time of the incident, via any of the following platforms:

  • NEA hotline:  1800-CALL NEA (1800-2255 632).
  • Online Feedback: http://www.nea.gov.sg/corporate-functions/feedback.
  • iPhone/Android application: myENV.
  • Motorists who wish to submit videos of smoky vehicles or idling vehicles can also do so via the myENV mobile application.
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Household income inequality at lowest in 20 years; but is that really the case?

On Thursday, the Singapore Department of Statistics (SingStat) released figures on the…

中学历就业率67巴仙 年长打工族学新技能应对职场变化

2017年,超过1千100名专业、经理、执行员和技师(PMET)群体,透过人力资源部就业支援计划(CSP)与高薪职缺匹配,当中有者失业超过12个月,其中有500人年龄超过50岁,人数高于2016年。 人力资源部在过去两年加速发展专业转职计划(PCP),协助中年PMET群体增加技能,寻求更好的薪资待遇和升迁集会。目前在30项领域中,已设立超过100个专业转职课程,比去年翻了一倍。 包含内部核数师、财务审计专业或顾问的新转职课程也在今年推出。人资部将继续监督和根据市场需求,拓展课程容量或增设合适的新课程。 人力资源部部长杨莉明,针对淡滨尼集选区国会议员钟丽慧的提问,在国会作上述书面回答。钟丽慧询及,政府推行“应变与提升计划”(Adapt and Grow)的效应;二,政府是否有意继续增设和拓展更多领域下的专业转职计划,令更多雇员受惠;以及就业支援计划对于高龄PMET群体的触及成效。 保障年长者就业 工党非选区议员吴佩松则提问,对于加强年长者终身就职能力的非营利组织,人资部提供何种辅助,杨莉明则回答,年长者要留在相关领域职场,则需与时并进适应时代和技能的变化。对于持续教育与培训(CET)课程,政府都有提供各方面拨款协助。 例如在未来技能中途职业强化津贴下,有受教育部和新加坡未来技能发展局(SSG)承认的课程,包括非营利组织如曹氏基金华美培训学院提供的劳动力技能认证(WSQ)技能课程。 政府倡议提供年长者具建设性的职场工作。新加坡国家雇主联合会(SNEF)则是政府WorkPro计划的主要伙伴,鼓励雇主重新调整工作流程,让年长者也能在职场上发挥生产力。 人资部也有直接的措施,帮助年长打工族提升就业能力。雇主聘请55岁以上、月薪不超过4千元的员工,可获政府特别就业津贴(SEC)补贴。在“应变与提升计划”中,人资部支援年长打工族寻找新工作,专业转职计划和就业支援计划等,则提供相应的培训和辅导,协助他们解决职能与薪水错配的问题。 与政府合作的非营利组织都能获得政府直接或间接的拨款协助。例如,政府支持飞跃家庭服务中心,透过旗下长者教育部门协助乐龄人士终身学习。…

S’pore casinos implement safe distancing measures, restrict casino access after govt imposed stricter measures amid COVID-19 outbreak

In light of the recent stricter measures in Singapore amid the COVID-19…

NMP submissions are now open to the general public; submit nominations by 23 November

The submission process for Nominated Members of Parliament (NMP) is now open…