It was reported that after the Tokyo Olympics ended on Sunday (8 Aug), mainland Chinese media outlets have been claiming that China has won more gold medals than the United States (US).

They did this by combining the gold medals won by Hong Kong and Taiwan into their fold.

“The Olympics may be over, but Chinese state media is still going for the gold,” an Australian media joked.

“One of the communist country’s official outlets found a way to boost its nation’s second-place medal haul ahead of the leading United States, by including the (gold) medals won by Taiwan and Hong Kong in the tally.”

Apparently, the China Central Television listed China as having 42 gold medals, now three ahead of the 39 that the US took home, and four more than mainland China alone exactly took home.

A graphic showing the re-touched medal tally has been circulating on local Chinese social media platform Weibo.

In addition to China Central Television, some mainland Chinese also grouped Taiwan, Hong Kong, and Macau on the Weibo tally to give the enlarged “China” 42 golds, 37 silvers, and 27 bronzes for a total count of 110.

“Congratulations to the Chinese delegation for ranking first in gold medals and the total number of points,” they wrote.

It is noteworthy that the International Olympic Committee (IOC) currently requires Taiwan to compete as “Chinese Taipei”.

In the case of Hong Kong, when the British handed it over to China in 1997, a deal was also struck between the IOC and China, in which Hong Kong would be allowed to compete as a separate sporting entity under “one country, two systems” and under the name “Hong Kong, China”.

Meanwhile, a similar arrangement allowed former Portuguese colony Macau to compete as a separate entity after its handover in 1999.

The official Olympics website ranked US as the top nation in the medal tally.

Subscribe
Notify of
19 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

【武汉冠状病毒】3月1日增四起病例 第93例家属、缅甸籍女佣确诊

根据卫生部文告,截至3月1日中午12时,本地新增四起武汉冠状病毒(COVID-19)确诊病例,其中三起与此前发现的新感染群Wizlearn Technologies有关联。 第103起病例时37岁女公民,曾在21日至23日前往巴淡岛,也是第93例的家人,以及与101例有关。 当局确认她是第93例(38岁男公民,也是Wizlearn Technologies职员)家人后,已令她在上月26日隔离。 上月29日,她反映她在20日已出现症状,并在25日求诊。她立即被送往国家传染病隔离,并在今早确诊。在入院前她也曾在位于武吉巴督工业园A区的 Asia Asset Recovery 公司工作,并待在武吉巴督31街的住处。 第104例是25岁缅甸籍女性,是103例的家庭女佣,也曾与前者一同前往巴淡岛,并一同在上月26日被当局命令隔离。29日她反映自己在23日就出现症状,并立即被送往隔离,并在今早确诊。 第105例是49岁男公民,与Wizlearn Technologies有关,因此早在上月27日已被令隔离。29日他向当局反映在上月26日出现症状并曾到诊所求诊,为此立即被送往国家传染病中心隔离。…

Swing voters or swing MP?

‎”It seems there are more open minds out there and the real…

Miss Universe designer is happy with his work but the public remains unconvinced

Ever since the Miss Universe Singapore costume was unveiled last week, the…

Day by the Beach Turns Sour With Unwanted Attention

A group of nine teenage girls (aged between 16 to 18) were…