Source: CNN

JAKARTA, INDONESIA — The Myanmar military junta has promised a new election and that it would hand over power to whoever wins the polls, following the people’s protests against its coup that led to the arrest of the country’s de facto leader Aung San Suu Kyi and president Win Myint.

The military has yet to confirm when the election would be held.

However, Brigadier General Zaw Min Tun, spokesman for the ruling council stated that the military will not hold on to power for too long despite declaring a state of emergency lasting for a year.

“Our objective is to hold an election and hand power to the winning party,” he announced in the military’s first press conference since the overthrow of the Suu Kyi government.

The coup in early February triggered worldwide condemnation. The United Nations (U.N.) called on the military to respect the people of Myanmar’s freedom of expression, warning that any acts of brutality will escalate the situation.

Military alleges vote fraud in 2020 election, but yet to provide evidence?

The military takeover was purportedly sparked by allegations of vote-rigging in the November 2020 election, when Suu Kyi’s National League for Democracy party gained a whopping 83 per cent of the vote, enabling it to form a government.

However, Steve Gumaer, founder of emergency relief NGO Partners Relief & Development observed that the military has yet to provide any evidence of the electoral fraud so far.

“No, there has been no evidence provided. But even if there were, there would be an administrative procedure to investigate and deal with those allegations.

“Nobody deserves to have their rights denied by the army. And so, even if there were indicators that this was a rigged election, this is an illegal way to deal with that possibility,” Gumaer told TOC in a Zoom interview on 15 Feb.

International human rights lawyer Jared Gesner, who has extensive experience in Myanmar, told TOC that the coup violated the constitution, as it stipulates that only a president can declare a state of emergency.

“When the military removed the president, only a vice president can declare a state of emergency. The constitution states that the removal of a president can be allowed by two-thirds of the parliament,” Gesner said.

He posited that in such a situation, the military may sack members of an independent electoral commission and replace it with those connected to the military to justify their assertion of vote-rigging.

Myanmar’s minorities vulnerable to impact of coup

While the election itself was reportedly free and fair, there are some “serious problems” that plagued the electoral process in Myanmar, said Gesner.

For example, the Rohingya people—often dubbed as the world’s most persecuted minority—could not vote, as they are not recognised by Myanmar as citizens of the country.

People of other ethnic groups in military-claimed regions, on the other hand, face challenges in voting, with a large number of people being illegally disqualified.

“There are serious problems in the election, even though those will not change the outcome of the poll,” Gesner opined.

Despite being a globally-recognised icon of democracy, Suu Kyi faces strong criticism for doing little or nothing to protect the Rohingya people — many of whom are Muslims.

Guardian columnist George Monbiot wrote in 2017 that her response to the Rohingya crisis “amounts to a mixture of silence, the denial of well-documented evidence, and the obstruction of humanitarian aid”.

Suu Kyi’s supporters, however, claim that the Nobel Peace Prize Laureate has to maintain delicate ties with the military despite her having been imprisoned by the military before. Additionally, she is backed by a vocal Buddhist nationalist constituency.

Gesner regretted that many Myanmar people tend to believe misinformation and hoaxes about Muslims, worsening the situation faced by the Rohingya.

What is going to happen next?

While sanctions on the Myanmar military leadership can be “a positive mechanism, to both shame and to take away the incentives” from orchestrating such a coup, Gumaer said that general sanctions would “hurt Myanmar and its people”.

The “raw solidarity of countries making these relational statements” against what the military regime has done, he said, can also serve as a powerful response.

“You probably saw yesterday that the U.K., the U.S., E.U., and one other embassy had all made a public statement denouncing this [coup] and asking for a return to the democratic process.

“That’s a huge step, you know when embassies make those statements publicly,” Gumaer wrapped up the interview.

ASEAN itself also faces criticism for not being unified in responding to the Myanmar political crisis.

Indonesia continues to persuade ASEAN member countries to give constructive solutions to ease tensions in Myanmar.

Indonesia’s Foreign Minister Retno Marsudi said that the U.N. and other Western countries have expressed support for Indonesia’s and ASEAN’s efforts to help Myanmar.

Subscribe
Notify of
6 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

刘程强:必须有一套完整培养本地人才的计划

工人党秘书长及阿裕尼集選區议员,刘程强在国会发表对2015国家预算案的演讲 2015年财政预算案是一个放眼未来50年的预算案,不论是未来技能中的各类计划、乐龄补贴计划,还是樟宜机场的发展,都是在应对新加坡所面对的挑战,规划国家的前途。 随着我国进入经济成熟的阶段,我们的竞争对手已不再是发展中国家,而是发达国家的经济体,讲究的是高科技、高生产力和高经济效益。与此同时,我国是一个小岛,土地面积有限,本国人口生育率又低, 依赖大量输入外来劳动力来弥补经济上发展的不足以保持竞争力,不是一个能够持续下去的经济发展策略。这是新加坡在未来要持续繁荣与发展所面对的首要挑战。 另一方面,随着中国经济的起飞以及世界整体经济的转型,世界经济火车头逐渐从西方转向东方,对新加坡来说是个契机,但也可能是个危机。如果我们错过了搭上这班经济列车的机会,而其他邻国在这个新的世界经济转型的时代里比我国发展得更好,远远超越新加坡的话,我们国家的前途将会黯然无光,我们的生存和发展空间也会被打压。 因此,我认为,我国目前进行中的提高生产力和经济重组的策略是维护国家长远利益的正确途径。 然而,要提高生产力,使整个经济体更有效益谈何容易。因为这不只是机械化、自动化、电脑化或者应用机器人就能达到成效,而是牵涉到人力资源的培养。这个预算案所提出的未来技能中的各类培训计划就着重于培养人才,加强整体经济效益。 一些人质疑投入这么大笔资金是否值得,在财政上花费这么大笔开支上是否谨慎,但我认为这是一个只许成功,不许失败的计划。新加坡是否能够在未来的50年持续发展与繁荣就依赖我们是否能够通过这项未来技能的计划,提升我国人民的素质和技能,在未来的高端经济领域里保持竞争力。 第二个挑战是如何确保新加坡人在不同领域的职场上扮演主角,而不是配角。目前,在一些大企业里,我国外来人才的政策,似乎造就了在职场上,好些部门的主管和上层的领导都是外来人才,新加坡人则只是中层管理人员。许多夹在中层的新加坡人都觉得他们应该有更上一层楼的机会,但却无可奈何。 我认为如果这种情况继续下去,将会是个计时炸弹,对新加坡未来的发展也是个严重的威胁。因为当新加坡人无法在自己国家的各个企业和机构里扮演重要的领导角色时,意味着新加坡在某种程度上失去了主导权;同时也无法培养年轻一代的新加坡人来接班,成为各领域里的领导人。 我们必须有一套完整的计划来培养本地人才,并以本地人才取代外来人才为最终的目标。就好像我们欢迎跨国企业来新加坡投资,目标是科技的转移一样。财政部长说未来技能中的领袖培育计划支持公司培养新加坡人,让他们能够在未来担当起企业领导的责任并成为公司的领导,我很赞同,也希望政府能尽快落实这项计划。 我国所面对的第三个挑战是贫富不均、收入差距的社会现象。经济高度的发展,分工更细更专,科技的日新月异,使工人得不断学习新的知识和技能以赶上时代和应付工作上的要求,但这也必然造成有无法赶上经济发展的国人。落在竞争后面的国人收入较低,到退休时必然面对生活的问题,再加上通货膨胀所带来的生活成本高涨向来就不顾收入的差距,况且,未来的通货膨胀率也未可预料;如果政府不向这些低收入的国民伸出援手,势将分化社会。所以,我也可以理解推出永久性乐龄补贴计划框架的必要。…

Vacuum cleaners and the financial service

Wilfred Ling suggests a fee-based approach for financial services.

Amid Friendly Dogs and Loss of Trust: Revisiting the Dog Abuse Incident

By Tiffany Gwee There were many unanswered questions that surfaced amid the…

Outflow of income from SG economy by MNCs and foreign workers

by Chris Kuan A number of FB friends were asking me about…