Picture from BBC

The BBC interviewed foreign workers living in dormitories recently and published an article today exposing the dire situation faced by foreign workers in Singapore (‘Covid-19 Singapore: A ‘pandemic of inequality’ exposed‘, 18 Sep).

One of the interviewed was Zakir Hossain Khokan who came from Bangladesh. He was infected with COVID-19. After being hospitalised, he recuperated in temporary accommodation before finally being taken back to his dorm. Thereafter, he went back to work.

Zakir’s dormitory was declared cleared of the virus and he thought his worst days were behind him.

But last month August, a new cluster developed at the dorm, and like thousands of migrant workers, he was ordered back into his room to be quarantined.

The room which he shares with 11 others is bare, except for 6 bunk beds. It measures only around 6m by 7m. Clothes and the odd towel hang in front of the beds to provide some privacy.

“Day and night, we are just inside one room,” he told BBC. “It’s actually torturing our mind. It’s like jail.”

“Then we can’t social distance because there’s no space,” he added.

With regard to the conditions of his dorm, Zakir said, “I left the dormitory (to hospital) on 17 April, and when I came back on 9 July, I didn’t see any improvements.”

“They say we should social distance, but to us, that’s a joke you know,” he quipped. “How do we have space to distance inside the small room?”

Each floor is home to 15 such rooms – or up to 180 men assuming each room is fully filled. They share one toilet facility, with six basins, shower cubicles, toilets and urinals, said Zakir.

“They ask us to keep clean but inside the soap dispenser there’s no soap,” he added. “I see some people from my dormitory, they call their family and say they cannot take the situation… They cry and say they want to go home.”

Zakir doesn’t know when he will be released. His greatest hope now is to be able to go back to work.

“Many of us have spent a long time here. For me, I have been here 17 years – it’s like we are already part of Singapore,” he said. “We are not asking to be treated like a citizen. Just treat us like you would treat a human being – like we are a part of society. If it could be like that, that would be very nice.”

Dormitories declared cleared of COVID-19 by MOM

In the past before COVID-19 struck, it was normal for up to 20 men to share a dorm room. In late March, migrant rights group Transient Workers Count Too (TWC2) warned the government that the “risk of a new cluster among this group remains undeniable”.

Not long after the warning, the activists’ predictions came true. Then, the number of COVID-19 cases exploded in Singapore with tens of thousands of migrant workers infected at the dorm.

Finally last month (11 Aug), MOM released a statement saying that all the dormitories in Singapore have been declared cleared of COVID-19.

“All dormitories have been declared cleared of COVID-19, with the exception of 17 standalone blocks in six Purpose-Built Dormitories (PBDs) which serve as quarantine facilities,” MOM declared. “This means that all workers living in dormitories have either recovered or have been tested to be free from the virus.”

But soon after, new virus clusters have emerged in a handful of dormitories again.

Early this month (2 Sep), PM Lee told Parliament that Singapore has done well in handling the coronavirus pandemic, although its response was “not without shortcomings”.

Defending his government’s handling of the pandemic crisis, PM Lee said that with hindsight, the government would have done some things differently.

“Communal living in any form poses risks,” he said.

“We stepped up precautions. For a time, these seemed adequate. But then bigger clusters broke out in the dorms, which threatened to overwhelm us.”

Though he conceded that missteps were taken, he ended by saying, “In the fog of war, it is not possible always to make the perfect decisions.”

 

Subscribe
Notify of
51 Comments
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Seven linked to Keppel Fels taken S$879,900 in bribes, charged with corruption offences

Singaporean shipbuilding firm Keppel Fels was reported with multiple charges of corruption-related…

Dr Chee Soon Juan does not think PAP did a good job in its welfare programme

Dr Chee Soon Juan, Secretary-General of Singapore Democratic Party (SDP) and the…

美国会高票通过《香港人权与民主法案》,引起中国不满

美国联邦众议院一致通过《香港人权与民主法案》,授权美国总统每年审视香港自治情况,按需要调整美国对香港的贸易特别待遇。 综合各媒体报导,当中美国联邦众议院在当地时间昨日(15日)下午,针对《香港人权与民主法案》、《保护香港法案》和《与香港站在一起》决议案进行投票,三项法案都以口头方式获得无异议通过。《香港人权与民主法案》在成为法律以前,必须透过参议院进行投票,而众所周知,美国国会极为分化,但此次法案却罕见得到两党支持。 此次法案通过,被视为是美国政府回应近期香港示威浪潮的重要一步。 众议院议长佩洛西表示,如果美国因为商业利益,拒绝为中国的人权问题发声,那美国将丧失为世界其他地方人权课题发声的道德权威性。 香港示威持续近4个月以来,从最初反对修例《逃犯条例》,开放管道将嫌犯引渡至中国,至今已经扩展到香港主权问题。据维权人士表示,尽管香港与中国于有着一国两制的协议,但北京政府亦试图削弱香港主权。 因此,该法案要求美国国务院需每年对香港进行审视,若达不到尊重人权与法治的原则,美国将会终止与香港的贸易。此外,该法案亦要求美国总统需查明对香港自治产生严重破坏与侵犯的人。 众议院民主党鲁杨(Ben Ray Lujan)表示,“刚刚已向香港市民发出了与他们站在同一阵线的信息,支持他们为民主和正义而战。 ” 香港民主党主席胡志伟接受BBC访问时认为,来自国际社会的压力对解决香港目前的局势有帮助。 他指出,香港始终是个国际城市,与多国都有联系,如果国际社会聚焦香港的人权问题,“这会给中国大陆政府施压,令它必须以不同的方式看待问题”。…

China's Shenzhen is looking to adopt Singapore's housing policy, Ho Ching says it's more than just providing affordable homes

SG housing is not just a matter of building and providing housing…