Today, the Ministry of Health (MOH) issued a clarification notice to correct and clarify a number of falsehoods that were published by the States Times Review (STR) regarding the COVID-19 outbreak.

The notice, posted on MOH’s website and Facebook page clarified that the website had reported that the government was unable to trace the source of infection for any of the infected COVID-19 cases in Singapore. And the government, according this website, is the only party that requests the public not to wear masks.

To this, MOH has clarified that through epidemiological investigation and contact tracing, they were able to determine that 51 out of the 58 cases, had either travel history to mainland China, or links with previously announced cases.

Furthermore, the government says that contact tracing investigations are still being conducted for the remaining seven locally-transmitted cases in an attempt to establish any links to previous cases or travel history to mainland China.

As for the matter of wearing masks, the Ministry reiterates according to the World Health Organisation’s (WHO) guidelines, it is said that it’s unnecessary for those who are well and healthy to wear masks. WHO’s guideline, according to MOH, advises people to practice good hygiene, such as regularly washing hands.

This aside, only those who are unwell or who suffer from respiratory symptoms are cautioned to wear masks to prevent them from contracting the deadly disease.

Additionally, the alternative site has also mentioned China workers would receive S$100 a day for 14 days of the mandatory Leave of Absence (LOA), which will be given by the Singapore government.

According to MOH, these claims however are untrue. MOH is clear that Chinese Work Pass holders are not entitled to the $100 daily support.  It is their employer who are entitled to receive the S$100 daily support.

Contrary to what was reported, MOH says, under the Leave of Absence Support Programme (LOASP), the employers are eligible to apply for $100 daily per affected worker for the required duration of paid LOA granted to the worker. The LOASP also covers all workers, regardless of nationality.

The STR had also informed its readers that Josephine Teo, Minister for Manpower was working hard to bring more workers from China into Singapore.

This claim, however, is untrue, says MOM, as there has been no record of Ms Teo ever making such remarks. Instead, MOM has an extensive screening procedure that requires employers of work pass holders with travel history to mainland China to obtain prior approval so as to slow down their workers’ return to Singapore.

Finally, STR has claimed that seven countries have banned their citizens from traveling to Singapore as there was a lack of confidence in the health measures exercised by the government.

To this claim, the Singapore government website reveals that, to date, there is no country that has banned travel to Singapore.

The notice ends with additional clarification which summarizes the Government’s collaborative efforts with other foreign counterparts on Singapore’s measures to eradicate the COVID-2019 virus.

The notice urges the public not to be misled by circulating rumours but instead to visit www.moh.gov.sg for updates on the COVID-19 situation.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Mr Low Thia Khiang’s Open Letter to Voters of Hougang and Aljunied GRC

The following is an excerpt of Mr Low’s letter. Dear Fellow Singaporeans…

准妈妈曾以为能保住饭碗 《海时》报导揭被裁白领境遇

冠状病毒19疫情来袭,影响人们的生计绝对不是玩笑话,不少人在我国阻断措施实施前,就面对了被裁员的命运,如何保住工作也成了民众的忧虑。 副总理王瑞杰等领袖,甚至直言预料未来数月会有更多人失业,然而这也让更多人开始质问,政府对于保障本地人就业的努力,就连全国职工总会秘书长黄志明方才警觉,对于外籍人士在本地就业情况,国人焦虑提升,而建议政府应缩紧就业准证(Employment Pass)政策。 《海峡时报》今日的报导,也正好反映新加坡白领阶层在疫情下面对的冲击。其中一位受访的29岁年轻准妈妈,还是在发现自己怀孕后,接到公司的裁员指示!还有身为设计总监被裁员,结果只好暂时改行骑脚踏车送餐,收入剧减四分之一,至2千元左右。 准妈妈曾以为能保住饭碗 29岁的前销售工程师Shermin Ho(简称何女士),今年五月份,自己检测获悉已怀胎两月,却在一周后接获裁员指示。 丈夫是一名全职教师的何女士表示,当时正是艰难时期,而怀孕在意料之外,“因此在接到裁员通知时,就好像承受着双重打击”。 她之后曾向就职的软件公司人事部门知会怀孕一事,而公司就撤回了不包括产假福利的裁员信。这让何女士松了一口气,并认为这自去年12月开始的工作,可以让她继续到明年为止。 惟,当第二波裁员潮在6月掀起时,她再次接到了解雇信,而这次的解雇方案中包括了产妇津贴。 这波裁员潮也是总部设立于美国的公司所做出的决定,对40个办事处的15巴仙员工被裁退,包括新加坡分公司有15人。 “第二次接到消息,我已经很平静,因为都是相同的程序。我已经知道公司表现不佳……当然,这仍然令我感到意外,因为我从没想过到了这个年纪还会被裁退。”…

Attempt to smuggle 204 ecstasy tablets foiled by ICA

204 tablets, believed to be ‘Ecstasy’, were discovered at Parcel Post Section…

允许八人以上同桌 以铁茶壶装酒售卖 三餐饮场所被下令停业10天

违反安全管理措施,三个餐饮场所被下令停业10天,10个场所被罚款1000元,而五个重新违反措施的餐饮场所则被罚款2000元。 永续发展与环境部昨晚(9月17日)发文告,宣布以上处罚事件,并列出被停业餐馆的违例行为。 位于乌节商业中心的Jiang Hu Xia Ke餐馆违反了冠病19(临时措施)法令中,晚上10时30分后不可售卖和饮用酒精饮品条例,还以铁茶壶内装酒售卖以逃避执法人员的耳目,让顾客饮酒。被识破后,餐馆被新加坡旅游局下令自9月16日开始,停业10天至9月25日。 位于兴业通道(Venture Drive)的96 Food Fusion & Bar则违反了安全距离措施,允许八名顾客同桌,被新加坡食品局下令关闭10天,从本月17日开始至26日。…