Anxious foreigners in the locked-down city that spawned China’s deadly viral epidemic say they are stranded at home, running out of food and desperate to leave, as governments scrambled to draw up evacuation plans.

Authorities have barred travel to and from Hubei province and its capital Wuhan, where the coronavirus was first detected before it spread across China and to a dozen other countries — including the United States, France and Australia.

Several other large cities in China have introduced their own travel restrictions in a bid to contain the disease, which has killed 56 people and infected nearly 2,000 others.

“In the past week we’ve not been able to go out and buy anything to eat,” said Mashal Jamalzai, a political science student from Afghanistan at Central China Normal University.

He told AFP that he and his classmates had been living on biscuits, and his embassy had not responded to requests for help.

“We want to be evacuated as soon as possible, because either the virus, the hunger or the fear will kill us,” Jamalzai said.

Thousands of foreign students and other international residents live in Wuhan, a normally bustling transport hub in central China home to a huge steel and auto industry.

But with schools, hospitals and public offices shut and no transport to and from the city, Hubei University student Siti Mawaddah says the city now “looks like a ghost town”.

“The situation in Wuhan right now is very intense and worrying,” the 25-year-old Indonesian told AFP, adding that the situation had taken a psychological toll on her and her classmates.

“If we stay in Wuhan, it’s as if we’re just waiting for our turn to get infected,” she said.

Mawaddah said she had heard the United States plans to evacuate consular staff and some American citizens living in the city, and hoped her own government could do the same.

Evacuation plans

The US State Department is sending a flight to collect its consular staff and carry them to San Francisco, but warned that there would only be limited space for the estimated 1,000 Americans living in Wuhan.

“If there is insufficient ability to transport everyone who expresses interest, priority will be given to individuals at greater risk from coronavirus,” the department said.

Diana Adama, an American teacher living in Wuhan, told CNN that she was upset at the lack of information about the virus.

But she said she didn’t want to leave on the chartered flight if it meant carrying the virus back home.

“I’m not going to endanger anybody else. And that’s just erring on the side of caution,” she told the broadcaster.

France is also planning to evacuate its citizens stuck in Hubei province by bus, and French carmaker PSA — which has a sizable presence in Wuhan — said was formulating plans to evacuate staff and relatives for quarantine in a neighbouring province.

South Korea’s consulate general in Wuhan conducted a poll on Sunday to determine the demand for a chartered plane for its citizens who want to return home, while Japanese Prime Minister Shinzo Abe said his country would fly out any nationals who wanted to leave.

Singapore has already repatriated 20 airline staff and passengers who were quarantined in the eastern city of Hangzhou for more than a day after fears one person on the flight was carrying the disease, according to the Straits Times newspaper.

And Sri Lanka said Sunday it would fly back 150 students from China in the next two days.

With China ramping up travel restrictions in cities across the country — including Beijing and Shanghai — foreign countries have told their citizens to avoid Wuhan.

Russia has yet to report its first case of the virus but has gone a step further, with tourism officials on Friday asking operators to stop selling tour packages to China and inform customers about the dangers of the outbreak.

Tourism company Rus-Tour announced Sunday it was transporting 1,100 of its customers home from Hainan, a resort island popular with Russian travellers around 1,600 kilometres (1,000 miles) south of Wuhan.

The firm was also halting sales of tours to China “until the epidemiological situation in the country is back to normal”, it said in a statement.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

网民发联署声援 父亲:本杰明肯定服役

对于国防部认为本杰明达维斯无意服兵役,父亲哈维表示遗憾,他指出,在与新加坡体育协会和文化、社区及青年部(MCCY)的会谈,已清楚表明本杰明肯定会履行义务。 他称,迄今未与国防部成员会面,为此不清楚MCCY 和体育协会向国防部针对本杰明的缓役申请,转达了怎样的讯息。 他说,本杰明会服兵役的声明,也有在5月15日致函给MCCY的电邮提及,问题是本杰明何时能服兵役。 在电邮中,哈维也表示放弃国籍的选择,绝不是本杰明的本意,他更希望能代表新加坡出征。 “我100巴仙同意本杰明必须服兵役。大儿子已服役,所以本杰明和我的小儿子也一定会。”他说,对于本杰明的问题是服兵役的时机,也却决于他在英国和欧洲球坛追求的最佳职涯机会。 如果在2020年本杰明未获富勒姆FC续约,那他就该返新履行国民义务。他解释,本杰明也可能在第一年就获得新合约,又或者被其他足球俱乐部借兵,为此难以确定本杰明暂缓兵役的期限。 本杰明出生于泰国,父亲是英国籍青少年足球教练哈维戴维斯。母亲来自泰国。他2005年随家人迁到新加坡,2009年获得我国公民权,过去曾在新加坡体育学校就读。 本杰明身高172公分、59公斤的身材略显单薄,但在场上司职中场的表现却颇受注目,除了曾代表新加坡U18青年国家队,于2017年参加东南亚青年锦标赛与亚足联青年锦标赛外;今年3月份,戴维斯也曾被召入新加坡国家队的友谊赛名单。 网民发联署声援本杰明 2018年7月13日,英格兰超级足球联赛的球队“富勒姆”,正式向本杰明提供一纸为期两年的职业选手合同。 一些网民甚至发起联署请愿书,呼吁国防部收回成命,让本杰明可以先把握眼前两级,让这名足坛新秀能获得在国际舞台磨练的机会。…

Catalysing growth: SME Interview series with Validus Capital

by ValueChampion Founded in Singapore in 2015, Validus has quickly become one of…

Single mother fighting stage four ovarian cancer appeals for help

A 46-year-old Singaporean mother is fighting stage four ovarian cancer called ‘Ovarian…

活动四天前被告知需申请准证 吴家和街友体验活动取消

由于活动需申请准证,非营利组织“乐于助人基金”(Happy People Helping People)原定于上周六进行,“穿上他的鞋走一英里” 与拾荒年长者同行的活动,被迫取消。 事实上,上周六(14日)因准证问题被迫取消的,还包括社运分子吴家和(Gilbert Goh)发起的体验街友露宿生活的活动。 此前,吴家和邀请政党人士和群众,在本月14日晚11时至隔日凌晨6时,体验街友露宿街头的生活,亲身感受本地街友的处境。 不过吴家和在本月10日,接到警方电邮了解活动详情,并且提供申请相关准证的咨询。 对此吴家和表示他询问有关活动不过是街友体验活动,惟警方表示仍属有目的的集会。前者也困惑,为何迟至活动四天前才告知需申请准证? 吴家和约在三周前即公开发起上述活动。他表示如果给予充裕时间,他还是会申请准证,但四天前才提出申请准证的要求,他认为仿佛是在劝退他,取消活动。 他称至少有七个群体报名有关活动,也对于活动取消感到失望。…