Hong Kong, China – November 01, 2019: Protest in Hong Kong people protest on the street in hong kong. More than 100,000 protesters took to the street of Hong Kong on a controversial extradition bill (Photo by Guida Simoes from Shutterstock).

by Yan Zhao and Su Xinqi
Thousands of Hong Kongers held vigils Friday night for a student who died from a fall during recent protester clashes with police, triggering fresh outrage from the pro-democracy movement and renewed violence.

Although the precise chain of events leading to 22-year-old Alex Chow’s fall last weekend is unclear and disputed, his death Friday morning was the first student fatality during five months of demonstrations.

Protesters have made alleged police brutality one of their movement’s rallying cries and have seized on the death.

At the spot where Chow fell, thousands queued for hours in snaking lines to lay flowers, light candles and write condolence messages.

Activists also blocked roads and trashed subway station entrances, sparking cat and mouse confrontations with the police in multiple neighbourhoods.

In one incident, a group of outnumbered officers were surrounded in Yau Ma Tei district, forcing one to fire a warning shot, a police source told AFP.

The death sent tensions soaring once more in a city reeling from five months of political chaos.

“Today we mourn the loss of a freedom fighter in Hong Kong,” Joshua Wong, a prominent pro-democracy campaigner, said on Twitter.

“The atmosphere in Hong Kong is like a ticking bomb,” added Lo Kin-hei, a local pro-democracy councillor and activist. “HKers don’t trust the police will give us the truth.”

Police have repeatedly denied any allegations of wrongdoing in relation to Chow’s death.

The lead officer in the case, Superintendent Ewing Wu, again insisted on Friday that police were not at fault.

“As for the allegations that police chased the deceased or that we pushed him and caused him to fall, the police hereby make a solemn statement again that nothing of the kind happened,” Wu told reporters.

Sea of flowers

Chow was taken to hospital early on Monday morning following clashes between police and protesters in the middle-class district of Tseung Kwan O. He died on Friday morning after failing to emerge from a coma.

He had been found lying unconscious in a pool of blood inside a multi-storey car park that police had fired tear gas towards.

Protesters had been hurling objects from the building, in the type of confrontation that has become routine.

The car park has become a makeshift memorial with mourners laying down a growing sea of white flowers, sticky-note messages and paper cranes.

“I think there should be an independent inquiry commission to investigate his death and other incidents happened during the movement,” a 23-year-old student, who gave her surname Ho and said she attended Chow’s university, told AFP.

Police have acknowledged that tear gas had been used Sunday night to disperse protesters near the car park where Chow fell.

Wu, the lead investigator, confirmed on Friday that police entered the car park twice to contain the protesters but said that officers were not inside when Chow fell four metres between two storeys.

Wu and a police spokeswoman also rejected accusations that officers delayed paramedics getting to the scene.

“At this stage, we are investigating the cause of Chow’s death instead of investigating police officers,” Wu said.

In Beijing, foreign affairs ministry Geng Shuang declined to comment directly when asked about Chow’s death but said “eliminating disorder” was Hong Kong’s most urgent task.

Grief, anger

Chow was a student at Hong Kong University of Science and Technology.

The university held its graduation ceremony Friday morning, and its head Wei Shyy paused the proceedings to announce Chow’s death.

After the ceremony was cut short, hundreds of students gathered to mourn Chow’s passing and condemn what they described as police brutality.

Some went on to vandalise facilities, including the outside of Shyy’s residence.

Shyy later released a statement to students backing calls for an independent inquiry.

“We will be outraged if there is no acceptable explanation offered to us,” he wrote.

Millions of people have taken to Hong Kong’s streets since June in the greatest challenge to China’s rule of the city since its handover from the British in 1997.

China governs Hong Kong under a special “one country, two systems” framework that is meant to give the city more freedoms and liberties than on the mainland.

But public anger has been building for years over a belief that Beijing is eroding those freedoms, especially since President Xi Jinping came to power.

The protests were triggered by a government effort to introduce a law allowing extraditions of criminal suspects to mainland China.

Hong Kong’s government belatedly withdrew the plan but not before the protest movement escalated into wider calls for democracy.

Protesters are demanding fully free elections to choose the city’s leader, as well as an investigation into alleged abuses by police.

– AFP

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Hong Kong restaurant owner under investigation for allegedly organising event in Singapore regarding HK protests

A Hong Kong businessman is being investigated by the Singapore police after…

装摄像机德士是交警“间谍”? 警方驳斥不属实

据了解,社交媒体流传一则贴文,指一辆车顶装有摄像机的德士,是属于交通警察的车辆,不过警方于昨晚发文驳斥,这并不属实。 警方称,经与康福德高德士求证,才得知照片中的德士,暂时装上摄像机作为培训用途。警方也呼吁转发信息宜谨慎,避免传发未经证实消息。

可见度非常低 印尼烟霾情况堪忧

印尼加里曼岛林火肆虐,烟霾笼罩该国、马来西亚及新加坡,导致两国国民频频抱怨,要求印尼采取必要措施。 我国和马来西亚的空气污染指数都非常“糟糕”,就新加坡环境局官网指出,我国西部和南部的空气污染指数都超过了100点,迈入不健康水平中。相对的,马来西亚的空气污染指数也非常不健康,已有三个地区的空气污染指数超过200点了,东马的斯里阿曼甚至达到了416点。 然而,身为烟霾源头的加里曼丹,其空气污染指数可想而知,一定不会良好的。 今天在脸书群组All Singapore Stuff上,就有网民分享了一个据悉是加里曼丹烟霾情况的视频。 该仅两分钟的视频是由读者Yap所提供,据说已经在信息平台WhatsApp上流传了。视频中只见车辆停在路旁,可见度非常低,汽车和电单车骑士都停车不敢行驶,真的让人看得心惶惶。 视频间中有类似警车的讯号声音频频传来,电单车骑士也站在路中间帮忙指挥交通。不久后便看到白底红色条纹,类似救伤车的车辆经过,后面紧跟着两辆罗厘。 试想想,若当时没人在中间帮忙指挥,在可见度非常低的情况下,两车要发生车祸的几率将会高出很多。 有关的视频传出两小时后已经吸引了1万4000人观看,243人做出反应,77条评论以及189人转发。 署名Michael Kvm的网友则问到,马国已经开始进行人工造雨的工作了,“我们的政府做了什么?”

【总理劳动节献辞】阻断措施已有成效 但仍需努力抗疫

总理李显龙今晚(30日)发表劳动节献词强调,阻断措施已有成效,本地新增的社区感染病例减少至每天10至15起,但客工宿舍的病例仍相当多,所以仍需努力抑制。 尽管客工感染的数量相对较多,但大部分感染客工的症状相对轻微,李显龙表示,政府已动员各部门处理好客工情况,照顾好客工的健康与福利。 此外,李显龙表示,阻断措施的实施的确严重影响了企业的运作与人们的工作,也为人们带来许多不便。 因此也感谢各个必要领域的工会与相关组织的付出和支持,让备受疫情影响的新加坡能够持续运作。 李显龙认为,受感染的客工对于本地医疗设施建设有所贡献,他以最大感染群S11榜鹅宿舍为例,部分客工也参与了盛港综合医院的建筑工程,而如今盛港综合医院也正为他们提供医疗服务。 李总理指出,全球笼罩在冠毒疫情之下,重挫全球经济,而我国也无可幸免,甚至有企业会面临裁员倒闭的风险。 他表示,我国政府在这时努力协助员工、企业和家庭度过难关,制定了三项撤资600亿元的援助配套。他非常骄傲地指出,基于我国先辈们留下了客观的储备金,我国在拨出这客观的资金时,无需向外举债,因此也提醒了大家必须未雨绸缪,向先辈们学习。 他也促请商家们把眼光放得长远,不要动不动就裁员,反而应该和员工们一起共患难。 分层次恢复各领域运作 而在经济等各层次复苏方面,李显龙表示,目前仍然只有必要服务领域持续运作,而当疫情所有改善后,才会逐步恢复其他领域。 惟,他强调有些行业,包括娱乐场所和大型体育赛事等将吸引大批民众群集的领域,都还需要一段时间后才能恢复运作。 此外,他也表示旅游限制暂时不会接触,而航空运输也将停飞一段日子。…