Photo: SCMP

After almost three months of pro-democracy protests in Hong Kong, Chief Executive Carrie Lam is reportedly due to announce the withdrawal of the government’s controversial extradition Bill.
A government source told South China Morning Post reported Wed (4 Sep) that Lam’s decision to withdraw the Bill was to “streamline the legislative agenda” ahead of the reopening of the Legislative Council (LegCo) next month as a part of a “technical procedure”.
Another source told SCMP that Lam’s move to withdraw the Bill “is a bid to cool down” the simmering tensions as a result of the unrest that has rocked Hong Kong for 13 weeks on end, and after she was advised by “19 city leaders” a fortnight ago in a meeting at her residence.
SCMP noted that Lam is due to hold a meeting with her pro-establishment allies at her official residence in Government House at 4pm HKT today, according to other sources.
Other than the 43 pro-establishment allies, Hong Kong deputies to the National People’s Congress and the Chinese People’s Political Consultative Conference were also invited to attend the meeting today.
Opponents of the extradition Bill previously criticised Lam’s reluctance to fully withdraw the Bill despite repeated calls to do so, on top of other demands such as the setting up of an independent inquiry into allegations of widespread police brutality during the protests, and Lam’s resignation from her post as Chief Executive.
Lam’s suspension of the Bill, critics argue, does not have the same effect as a full withdrawal, as suspending a Bill only makes the piece of legislation dormant, and leaves room for the LegCo to reintroduce the Bill in the future should the chaos in Hong Kong subside.
The controversy over the extradition Bill concerns the scope of powers that will be granted upon certain jurisdictions Hong Kong decides to extradite crime suspects to – particularly mainland China – should the extradition Bill be passed, as certain factions remain sceptical of Beijing’s capacity to refrain from abusing the extradition arrangements.
SCMP reported that the current Hong Kong protests are not the first instance of such protests over a controversial piece of legislation, as the government under then-Chief Executive Tung Chee-wah had tried to enact the national security law in 2003.
The national security law was due to be enacted as a constitutional duty under Article 23 of the Basic Law, the city’s mini-constitution, according to SCMP.
However, after mass protests involving as many as 500,000 people opposing the introduction of the national security law, Tung delayed the second reading of the draft bill, while reassuring the public that LegCo will revise the legislation.
Two months later, Tung withdrew the draft bill completely, SCMP added.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

继香港局势动荡,新加坡是否成港人首选移居地?

近日来,香港因反送中事件动荡不安,让港民纷纷冒出走念头。据《南华早报》报道,胡康邦移民顾问公司创办人胡康帮表示,亚洲国家如新加坡、台湾及马来西亚均是港人移民热门地点之一。 然而,对一个将房产视为一切的新加坡人民而言则会开始考量,本地房产价格与销售是否因此被影响而水涨船高。新加坡房地产网页Property Soul,在本社英语站则分享个人观点,供民众参考。 不是为了投资,是为了保险 香港人之所以会选择新加坡并不是为了投资,而是为了保险。香港目前趋势动荡,许多港民为了追求未来生活的稳定,而选择购买本地物业。一旦局势持续紧张,港民也能将所有的损失与风险降到最低,或准备出移居他乡。 根据《香港01》的报道,港民倾向“移民不移居”,他们选择不立即放弃香港生活及事业,而是增加多个国籍以增加安全感。 而美联移民顾问与美联金融集团的调查指出最多受访者选择投资海外房地产,占比达58%,其后是投资指定移民项目或金融产品(18%)和经商(15%)。 当你获得永久居留权,你不仅仅享用该国的社会福利,也享有如同本地居民的权利,你可以在本地生活、工作、在未被限制下轻易出入该国此外,拥有永久居留权也可以让你在获得当地的医疗、教育、买屋的种种补助,但相对外国人,他们只能购买昂贵的私人物业,还需要征收20巴仙的印花税。 对于置产,香港人不仅仅是投资,更像是买一份“保险”;对于居留权,他们不仅仅想要逗留,更想要获得永久居留权。 对他们而言,能够获得永久居留权会是更好的选择,但先决条件是需要通过申请,而申请的过程相当困难,且花费巨额才可能通过。若想要通过GIP(简称,Global Investor Program)获得永久居留权,必须要投资至少250新元,无论在新久产业上或GIP认可的本地企业。…

Dengue cases in S’pore on the rise, over 4,000 cases reported since January

Aside from the COVID-19 virus outbreak, Singapore is also dealing with a…

本地出现首起武汉肺炎确诊病例

卫生部今日公告,本地出现首起武汉新型冠状病毒的确诊病例。 确诊感染武汉肺炎的男子来自武汉,66岁,是在本周一(20日)晚10时40分,乘坐中国南方航空CZ351航班抵达我国樟宜机场。  他当时曾喉咙疼痛,但没有发烧。 隔日才出现发烧和咳嗽症状,立即到中央医院急诊部求医,院方也马上实施隔离,将他列为疑似病例。 然而截至今日傍晚6时,当局确诊这名男子感染新型冠状病毒,需留医治疗,目前情况稳定。此外该男子37岁儿子也出现肺炎症状,被列为疑似病例。 卫生部在文告也表示已启动追踪与病例接触人士,包括联系与男子同机的九人,以及同乘班机、坐男子前后排30座位的乘客,将对他们实施隔离。 该部称男子抵达我国后,入住圣淘沙香格里拉度假酒店,之后没到过其他地方。 此外,另有一名肺炎患者对新型冠状病毒呈阳性反应,目前仍待二次检测结果。上述两个病例皆来自中国武汉。 有鉴于本地出现首起确诊病例,我国采取措施避免病毒散播,包括把边境管控扩大到陆路和海陆边境。 截至今天傍晚6时,本地共有28起疑似病例,患者年龄介于一至78岁。其中七人已排除感染新型冠状病毒。

Local vs foreign workers: Unravelling the debate

Jolovan Wham looks at why employers prefer to employ foreigners.