Ms Carol Rogers meticulously pasted Post-It notes on photographs as reminders of important dates such as birthdays for her dementia-stricken mother who was moved into a care facility in 2011. Little did she know that this method would be broadened and adapted to become a digital tool for dementia patients worldwide, including Singapore.

On Monday (29 April), Ms Rogers signed a Memorandum of Understanding with the National Heritage Board (NHB) and the British Council Singapore to launch a mobile application called My House of Memories that was developed for dementia patients and their caregivers.

“I understood the power of objects, and the personal life history of my mum was enhanced and enabled by those interventions,” the director of engagement in the National Museums Liverpool of the United Kingdom said.

Launched in the United Kingdom in 2015 and introduced in the United States last year, the app was developed by the National Museums Liverpool to provide tools and techniques from a museum-led dementia awareness training programme called House of Memories.

In the UK, the app already has around 30,000 users. More than 12,000 health and social care professionals and family carers have already accessed the House of Memories dementia awareness training programme across the UK and internationally.

My House of Memories is a digital resource for museum artefacts that acts as a personal archive to help jolt and elicit the deeply-held memories of dementia-stricken patients.

The app has two modes: Museum Memories, which features multimedia content such as images, videos and sound recordings, and My Memories which allows users to take and upload individual photographs of significant objects in their everyday lives.

“Museums can be fantastic resources to help unlock memories, improve communication and understanding, and enrich the lives of those living with dementia,” Ms Rogers said.

Like a memory trivia game, each object features a hint that directs the dementia patient to think about the memory associated with it and “stimulates conversations”, she added.

Available for both iOS and Android devices, the app has visual and hearing impairment options. It also comes with a senior-friendly interface including simple layouts and prominent icons to orientate users, as well as voiceovers for certain commands and icons that users can press on the screen.

Singapore’s edition of the app will feature about 100 objects from the national collection, which consists of around 250,000 artwork and artefacts. Some of the 250,000 pieces are on display in NHB’s museums and heritage institutions, while the others are housed in the Heritage Conservation Centre.

This will be the first time the app will be made available in Asia. It will be released to the public in English by the end of 2020, while translations into Singapore’s other official languages will be made available at a later date.

NHB’s chief executive officer Chang Hwee Nee said that these pieces could act as conversation starters “for reminiscence, sharing and bonding”.

NHB’s deputy chief executive of policy and community Alvin Tan said that in about a year, the app will be tested by the staff members and patients at Khoo Teck Puat Hospital to see if dementia patients could relate to the selected artwork and artefacts.

“We really want to test the objects to make sure they are really relevant and useful to the target audience,” Mr Tan said.

The app development will be funded by NHB and the British Council in Singapore, whereas National Museums Liverpool will provide the knowledge and expertise, he added.

Health and social care professionals, family, friends and care partners will be trained to understand how the app can be used to better support dementia patients.

NHB intends to introduce this project as part of its Silver Hubs Initiative launched last year at its three heritage institutions — the Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall, Malay Heritage Centre and Indian Heritage Centre.

The Silver Hubs programmes include Reminiscence Walks, a guided heritage tour for seniors around Balestier, Kampong Glam and Little India, which aims to facilitate conversations based on the sights, smells and sounds experienced along these walks.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

STB introduces COVID-19 risk management framework trials; To be conducted on 2 pilot business events

A risk management framework has been developed by the Singapore Tourism Board…

【冠状病毒19】4月23日新增1037病例 累计确诊1万1178

根据卫生部提前发布数据,截至本月23日中午12时,本地新增1千037例冠状病毒19确诊,大部分是住宿舍工作准证持有者。其中21人是新加坡公民或永久居民。 截至周三,在32万3000名住宿舍客工中,确诊者占2.51巴仙。比起非住宿舍的66万4000客工的0.061确诊率更高。 目前已有21座客工宿舍被宣布为隔离区。

狼师向男青少伸出狼爪潜逃至邻国17年,今被判罪名成立

前国大心理系教授于1999年非礼五名13岁男孩后,潜逃至马来西亚生活长达17年,直至2016年被逮捕引渡回国,于今日被判刑。 根据《海峡时报》报道,59岁被告陈庆(译名,Chan Cheng)曾担任国大心理系教授,亦为青少年办理夏令营。 案发当时是夏令营之际,于旧机场路的基里玛兵营,而被告当时是夏令营的顾问,5名受害者当时均是13岁的青少年。 对学生伸出狼爪多次被揭发 据受害者(33岁)回忆,当年他在被告的监视下洗澡,受害者寻求被告的协助拧开沐浴乳,而被告则反问他为什么仍身穿内裤,并要求受害者脱下衣物,抚摸他的身体,由腋下至私密部位再回到被告的胸脯,最后告诉他需要在这些部分抹上乳液。 隔日,亦指1999年6月28日,另名受害者正与上铺同学聊天,被告则走进受害者询问他是否能够入睡,并伸出狼爪按摩左腿,慢慢转移至私密部位,当时受害者甩开被告,而同学全程目睹。 同日,还有两名受害者透露被告声称为他们按摩腿部,但接着便开始抚摸他的股沟,亦有同学目睹全程过程。当下受害者感觉不舒服,试图起身,但被被告摁住,叫受害者放松,他持续按摩受害者大腿。 翌日早晨,被告向第五名受害者伸出狼爪,为同学抹上爽身粉为由,抚摸受害者身体,随后还在受害者的股沟与私密部位来回抚摸。 由于目击者与受害者众多,当时目睹非礼事件发生的学生领袖便禀报夏令营老师,老师再向受害者确认后报警,非礼事件才因而曝光。 尽管相当傻眼,目睹发生非礼事件的同学当时并没有告诉其他人,认为这并不是严重的事,直至夏令营结束后,老师向他们询问是否有目睹非礼过程才警觉事态严重。然而,对于具体细节,他也记不清楚。 被捕后潜逃至马国17年,于2016年被捕…

#SupportLocal initiative launched by Carousell and Unilever to aid small businesses battered by pandemic

A campaign, called the #SupportLocal campaign was launched by Carousell, who is…