71-year-old cleaner Mary Lim. Source: Reuters TV

In order to cope with rising living costs, an increasing number of elderly Singaporeans have resorted to making a return to the workforce at an age when many would like to retire comfortably.

Reuters reported on Monday (4 Feb) that “the employment rate for people over 65 have jumped over 15 percent in the past decade. Some of them say they have to continue to work in order to survive”.

“Almost a third of Singaporeans over 65 work”, according to Reuters, adding that “the employment rate for the elderly has jumped over 15 percent”.

“Since 2016, the country has launched several schemes to help companies with older staff, such as redesign grants that subsidise pay.

“The government is hoping to help older workers remain in the workforce longer and stay productive members of society,” Reuters added.

Speaking to Reuters, Philip, a 71-year-old security officer at Alliance Française, said that “instead of enjoying retirement”, he works six days a week at the French cultural centre, during which he screens incoming visitors to ensure that no trespassing occurs.

Citing his reasons for working at such an age, Mr Philip said that his reasons “can be summed up in two letters: A and I.”

“A stands for active – being active; I: to be independent,” he beamed.

However, with a “sky high cost of living and one of the highest life expectancies worldwide”, many older workers in Singapore have few choices but to return to the workforce after retirement “because they simply cannot survive otherwise”, Reuters highlighted.

An example of such is 71-year-old cleaner Mary, who told Reuters that “the government’s retirement saving scheme doesn’t provide her with enough money”.

“I have to keep on working until the end of my life,” Mdm Mary lamented.

“What to do, no choice. I have to struggle for it.”

Previously, Manpower Minister Josephine Teo said that Singaporeans have demonstrated a desire “to keep working and save more”.

Responding to a query by Nee Soon Member of Parliament Lee Bee Wah regarding the Central Provident Fund (CPF) withdrawal eligibility age, Mrs Teo posited that “the introduction of re-employment legislation in 2012” has “made it possible for many Singaporeans to work beyond the age of 62”.

She suggested that lowering the CPF payout eligibility age would be unfair to Singaporeans who want to continue working at a later age in order to receive greater payout sums from age 70 onwards.

Notify of
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like


人民之声领袖林鼎律师昨日(26日)脸书直播提及,该党成员在走访白沙—榜鹅集选区时,发生一段插曲。 林鼎表示,当时他被告知,有该党成员和志愿者被警方调查,并短暂扣在一间小室,警方称当时他们正手握另一政党的照片。 林鼎解释,“是的,他确实是,我有一个非常热情的成员,当时他正握着各个人民行动党在国会上睡觉的照片。” 对此,林鼎提出质疑表示,这难道形成任何刑事犯罪吗?最终,该名成员也未获得任何的指控和起诉。 他也举例日前前进党成员被指违反社交距离,结果被记名一事,并与在阻断措施期间仍走访社区的人民行动党成员做比较。 曾《防假消息法》打击,冀公众重新思考 他也指出,从中就可得知其中的不公平象征,并提及《防假消息法》一般都用于针对如同他一样身份的在野党人员。 “因为我们批评政府和他们的政策,所以当部长不喜欢,他们可以用《防假消息法》对付你,而且会以更正通知暗示帖文含虚假消息。” 林鼎也揭露自身经历,他曾因质疑何晶薪水而被冠上“假消息”的指控,并以《防假消息法》要求更正。因此,他也希望公众能够重新思考“一切声音被压抑的国会”对日常生活会产生何种影响。 “你会意识到,为何选出直言不讳的人是非常重要的,今天在国会中有好些议员没发挥作用,可以发现他们在工作时打盹,也几乎不提出任何异议,所以你值得更好的。” 对此,观众也提问他对于国会中打盹的议员,他表示,国会如今已经是非常不活跃的国会,大多数都是成员提前提交,甚至会出现部长让其他人回答问题。林鼎强调国会是必须对人民负责,部长需要有能力处理意想不到的问题。 “如同前财政部长王瑞杰面对在野党的一个小问题,却花了无数时间在翻纸和要求休会,足以证明他们无法处理即时的问题。”…

Important to build a gracious society

Learn from other countries to build a gracious society, says Tan Kin Lian.

Minister Ng triumphantly hails open mobilisation exercise by Fighter Group a success

Yesterday (9 Dec), an Open Mobilisation exercise was launched for the personnel…

K Shanmugam: Kishore Mahbubani’s article on lessons from Qatar, intellectually questionable

The Minister of Law and Home Affairs, K Shanmugam has written a…