Left: Marc Lim, Right: Daryl Chin. (Source: The Straits Times)

Disciplinary actions have been taken by Singapore Press Holdings (SPH) on two senior editors in The Straits Times (ST), following findings by a Committee of Inquiry (COI) regarding an alleged affair with an intern.

Earlier on Wednesday, TOC broke the story of Marc Lim, who was appointed as news editor in Sep 2016, being demoted due to the alleged affair.

Mr Lim, 42, is married, with two children. Among his key duties is to oversee Singapore news coverage across print and digital platforms.

Prior to being a news editor, Mr Lim was the sports editor and the assistant news editor.

TOC understands that Mr Lim has been removed from editorial functions, and will no longer hold supervisory roles in his current capacity, in addition to being demoted two levels as a result of the COI investigation.

According to sources, ST’s Social Media Editor, Daryl Chin is allegedly the other senior editor who is involved with the intern.

Mr Chin has been with SPH for almost 12 years, starting as a content producer in Apr 2007 until Aug the following year.

He had then taken on the role of a multimedia journalist for RazorTV until Apr 2010, before moving on to the role of Property Correspondent for ST until Aug 2014.

Since then, he has been holding the position of Social Media Editor at the mainstream news platform.

It is said that the intern had purportedly attempted suicide after her boyfriend – who is neither of the two named editors – confronted her on the alleged affair.

Previously, a SPH spokesperson responded to TOC’s queries, stating that SPH had convened an internal inquiry after a member of its staff from the ST newsroom was hospitalised last week, and is now undergoing recovery at home.

In a statement on 3 Oct, SPH said: “Our top priority is to ensure she receives all medical attention and assistance she needs as well as to provide help to her family at this difficult time.”

The panel was tasked to probe into allegations surrounding two separate instances of “improper relations” between a subordinate member of staff and two ST editors, and has subsequently found sufficient grounds to conclude that the two editors concerned had breached SPH’s code of conduct.

The SPH spokesperson said that both Mr Lim and Mr Chin will face disciplinary action “commensurate with the seriousness of their actions”.

According to the spokesperson: “One editor will be removed from his post, demoted and redeployed; the other will be given a written warning, have his salary docked, and redeployed.”

The statement added: “SPH takes a serious view of any transgressions of its code of conduct for its staff and will not hesitate to take appropriate measures following a full and transparent inquiry process.”

Editor-in-Chief of ST Warren Fernandez said that SPH had “decided that we wouldn’t do an immediate termination… largely because of the good work they’ve done.”

Touching on a query from an ST staff, Mr Fernandez said that the misconduct by the editors had to do with “supervisors using their positions to get into relationships,” adding that as far as he is informed, the matter is not being investigated by the police.

‘We want to make clear that this kind of behaviour is not acceptable in the ST newsroom. Both of them have done good work in the ST newsroom… we will try our best to support them through this difficult period.”

TOC notes that as it is a criminal offence for one to attempt suicide, the police would be looking into the circumstance of the matter and not the alleged affair.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

陈振声点评我国经济成长预测 称准备迎接挑战惟不需过于悲观

昨日,有鉴于持续的低迷、不确定性和中美贸易冲突,新加坡贸工部宣布对2019年的国内生产总值(GDP)经济成长预测,下调至“0.0至1.0巴仙”之间。 对此贸工部长陈振声在脸书也点评最新的经济成长预测,他坦言,下行的风险增加,美中贸易冲突升级且可能旷日持久;英国“无协议”脱欧等不确定因素也浮上台面,但面对这些挑战的也不仅仅是新加坡一个国家,全球经济都在萎缩。 “我们应做好准备迎接挑战,但不必过于悲观。我们仍能吸引良好投资这一事实,反映了投资者们对我们长期价值的信心。” 他说,就在上月,芬兰纳斯特石油公司(Neste),将再投资14亿欧元(约21亿新元)扩大在新加坡的再生能源产能。 陈振声重申政府将继续监督局势,因为每个经济周期的情境都不同,必须采取适当措施支持本地企业和劳工。 在上月,国际货币基金组织(IMF)称,因全球贸易紧张局势影响外部需求,将2019年新加坡经济增速预测,放缓至两巴仙。

Singtel's investee company Bharti Airtel to pay Indian govt USD3b in past due

It was reported on Bloomberg yesterday (24 Oct) that India’s Supreme Court…

New NMP had joined Young PAP “out of curiosity”

“What does this say of this intelligent young man who graduated from Oxford..” PN Balji.

罕见疾病基金会成立 助患者支付昂贵医药费

卫生部与新加坡保健集团基金(Sing Health Fund)周二(2日)宣布成立新的慈善机构,用于支持患罕见疾病国人的昂贵医疗费用。 罕见疾病基金(RDF)旨在补助罕见疾病患者的医疗费用。在治疗罕见疾病上,其治疗费用一般都非常昂贵,患者无法支付,所以特设立基金会补助那些扣除政府补助、保险和金融援助后,仍相当昂贵的医疗费用。 为了鼓励公众多多益善,政府亦会给予每一元捐款配三元补助金,并且所有捐款将获得250巴仙的善款扣税。 至今,基金会已获得总金额7000万新元的捐款,其中1800万新元是来自于远东机构(Far East Organization)、国立大学医学组织(National University Health System)和赛马博彩管理局(Tote Board)。…