Source : PAP Facebook video screengrab.

Prime Minister Lee Hsien Loong laments about US president-elect Donald Trump’s decision to pull out his country from the Trans-Pacific Partnership (TPP) at People’s Action Party (PAP) 34th party conference held at Singapore Expo.

He said in his speech, “Yes, we worked very hard, and earned our success but we were also very lucky to enjoy this international environment. We attracted foreign investments, we negotiated FTAs, we worked with other countries, we expanded our exports, we traded and we prospered.”

PM Lee noted that many countries have become increasingly “assertive” and that nobody could tell how the relations between the big powers will develop. Particularly, the relations between the US and China.

He said that if US-China relations grow tense, Singapore would be in a difficult spot, since the country regard both as friends and do not want to have to choose between them.

As the world trade is flat and obstacles to trade are increasing, PM Lee said that Singapore’s exports are not growing much and it is much harder for countries to prosper together, to achieve win-win outcomes.

Pointing at the TPP and noted, ” We worked very hard for it. Twelve countries spent six years negotiating the TPP, including the US and Singapore. We all negotiated hard, and all 12 were satisfied that it was a good deal. Now, America has a new president, and President-elect Trump has declared that the TPP is bad for the US, and that he will pull the US out of the TPP.”

PM Lee stressed that without the US, there will be no TPP. Therefore, Singapore has to accept the world as it is, not as it wish it to be.

“We still hope that one day, we will have a regional trade deal which will include the US, which will include Singapore, include Japan and the other big countries. But it is a long way off. And we will have to make the best of the situation,” he said.

He also said that Singapore have to continue to pursue trade liberalisation with others in the region. For example, another set of initials, RCEP, which means the Regional Comprehensive Economic Programme, which consists of different group with Japan, Korea, China, other ASEAN countries, India, Australia, New Zealand and Singapore.

“So if we cannot get the TPP, we have another free trade agreement. Not the same, but let us make the best we can. We must continue to cooperate with the major powers – America, China, Europe, ASEAN and the others,” he said.

PM Lee then stressed that Singapore must remain open, because if the country closes up like other countries, its people will be finished.

“So the external world is changing on us, and changing in a very fundamental way. It is not advantageous to us and we have to know how this is going to impact us over the next few years,” he ended.

Despite the hard work by the diplomats on formulating the free trade partnership, much of the discussion and deal had been shrouded with secrecy, which led to much distrust by citizens of various partnering countries on the proposed TPP.

Only five of the 29 chapters deal with traditional trade issues. Most of the chapters deal with non-trade matters that affect people’s daily lives, such as food safety, internet freedom, medicine costs, job off-shoring, financial regulation, and more. Studies have detailed how intellectual property stipulations in the TPP will very likely impact agriculture and food security, particularly in the poorer regions. The primary concern that revolve around TPP seems to be that big corporations will hold a deciding role in regional or even global economics, at the expense of ordinary citizens of member countries.

Both US Presidential candidate, Donald Trump and Hillary Clinton had pledged to step away from the TPP in their election campaign as the population viewed the trade deal as being non-beneficial towards the citizens.

Read: GE issues – The Trans-Pacific Partnership and our political will

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

旅客从韩返国后未隔离 马国旅行社遭网民炮轰

马国有旅客前往韩国旅游后返马,却被居民发现参与旅行的团友并没有居家隔离,引起恐慌,并呼吁马国卫生局重视此事。 近日马来西亚网络上流传,某旅行社被爆料罔顾韩国疫情爆发一事,仍执意带团前往旅行,于本月23日飞返新加坡,再经由新马两国关卡检测,回到峇株巴辖。 该旅游团是从峇株巴辖前往韩国旅游,而返马后旅客并没有进行自我隔离,一切如常生活。 此事被揭发后,引起网民讨伐,更有传言旅游社负责人已经“跑路”。 然而,旅行团负责人于本月26日到警局报案,并否认自己落跑,并说明事情的原委。 据报案书的资料显示,参与旅行团的团员是在去年12月向该公司购买韩国首尔旅游配套,定于2月6日出发。 而一些报名者要求更改出发日期,而该公司也向航空公司即酷航和韩国旅行社接洽,惟被告知机票和韩国旅行社的费用无法退费。 该名负责人今日也接受《东方日报》的访问,确实有网民在攻击她枉顾防疫,但目前仍在处理更重要的事务,随后回向公众交代。 而她也解释,保安的目的是要佐证公司并没有在防疫上做错事。 他随后也在脸书发文澄清自己并没有落跑,但仍需要时间跑一些相关部门,再向公众做交代。 她也澄清网上谣传参加旅行团的人逾百人,但其正确数字却没有这么多。 韩国今日新冠肺炎确诊病例达2337例,目前全球已有18个国家和地区,限制来自韩国或曾经在近期经过韩国的人员入境,它已是中国以外最严重的新冠肺炎疫区。

Cousin says Nelson Loh left SG but police say can’t confirm while ICA says can’t discuss

In Sep, the police started an investigation into a complaint filed by…

SMRT: Air-con refrigerant leak caused emission of white smoke from train at Buona Vista Station

Passengers were forced to disembark from an MRT train at the Buona…