By Howard Lee

Let's Read Together NLB 2 - HL
Organisers of Let’s Read Together saying a few words to the crowd gathered.
Jillian, 11, would be the typical girl that the National Library Board thinks – of fears, as the case may be – would go the library on her own and pick up books that depict “alternative lifestyles” and “non-pro-family” values.
That was NLB’s justification for removing a number of titles recently, following public feedback.
Jillian could describe to a tee what one of the removed books, “And Tango Makes Three” was about. However, reading the book did not change her ideas about “family values”.
While acknowledging that same-sex parents were not usual, compared to her family of a father mother and two other siblings aged 7 and 4 – and dad cooks breakfast on weekends – she had this to say when I asked her what she felt was the most important lesson she learnt from the book: “A family does not need to be about a mother and father.”
Similarly, another father I spoke to shared that, when he asked his son: “What is a family?”, the 6-year-old’s simple reply was: “Love”.
In fact, those were the views echoed by many of the parents I spoke to yesterday at the Let’s Read Together event organised by a few individuals passionate about reading. The event saw a turnout of a few hundred, consisting parents and their children.
Stella, Jillian’s mother, felt that reading should be about giving children a chance to learn about different things. “I want them to know that everyone is special… that there is a lot you can learn from books.”
Indeed, concerns that children would have biased views about others based on their family composition seemed to have worried a number of parents that TOC interviewed at the event, including a single parent family, and those with mixed-race parents and adopted children.
Not having books as a medium for parents to introduce these concepts to their children and explain to them about discrimination appeared to have urged these parents to attend the event.
Let's Read Together NLB 3 - HL
Books removed by NLB were shared at the event, courtesy of private owners.
Put in perspective, this is a very real concern for society. The very stand NLB has taken on this issue implied that the statutory board has effectively sanctioned the marginalisation of certain family units, rather than encourage a broader acceptance of diversity.
On the other hand, concerns that such books would encourage children to adopt an “alternative lifestyle” did not rank high among the parents at the event. “It is crazy to think that just because my children read about gays, they would become gays,” exclaimed one mother of five.
In fact, early childhood educator Rachel Zeng expressed concern that NLB has not done its homework before deciding on removing books from its shelves. “IF NLB wants to know the impact that books have on children, they need to talk to the children themselves.”
“I’m sad about NLB’s decision to pulp the books,” said Stella. “It’s a rash move and I think they should think about it a bit more before deciding.”
Concerns remain over NLB’s process of censuring books, which to date has not been made transparent to the public. All we had was the claim from NLB’s chief executive, Elaine Ng, “It’s unfortunate that it appears to be a knee-jerk reaction but we have an ongoing process of review.”
On the contrary, it was the parents who think that NLB’s withdrawal of the book was “knee-jerk” – one parent at the reading event used that exact same phrase on NLB – pandering to the interests of a few without giving adequate thought to a broader consensus. Exactly what was NLB’s review process? Who do they consult? Do they clarify with the writers? Do they do audience testing? Is it an independent body that reviews complaints made against books?
Parents and educators were not the only ones who did not buy Ms Ng’s claim. Writers Gwee Li Sui, Felix Cheong and other have boycotted an NLB writers’ festival event to express their unhappiness over the removal of the titles. The lack of transparency was a key concern to them, and it is not surprising given what they do for a living. Gwee, in particular, expressed concern that authors might not even know that their works have been removed, such was the opacity in NLB’s decision making process.
Evidently, NLB’s latest decision has gotten a lot of people agitated, but three missteps seem to be standing out like badly bruised sore thumbs – the lack of transparency over its book review process; the destruction of perfectly good books which for a library is akin to committing murder; and its decision to serve as an arbiter of “community norms”, a point that has been summarily rejected by the parents TOC spoke to. Even the “clarification” statement by the Minister for Communication and Information has done little to help, and has instead been widely criticised.
Sadly, NLB seems to see no urgent need to address such unhappiness properly. This episode will possibly go down as the worst phase in the public institution’s image. For society at large, its actions have further entrenched, not diffused, the cultural rifts that have recently surfaced in Singapore society. That should have been the last thing that a National Library should even be remotely associated with.
[youtube id=”6CKJkOE6ARA” align=”center”]
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

S'porean who works at dorm tested positive for COVID-19; possible scenario of how second wave starts after circuit breaker?

On Sunday (17 May), the Ministry of Health (MOH) announced 682 new…

Woman’s leg stuck in the gap between train and platform at Buona Vista station, bystander highlights need for first aid refresher course for SMRT staff

There was a bit of a commotion at Buona Vista SMRT station…

NDP 2020 fireworks will be launched at 10 locations islandwide

On Singapore’s 55th National Day this Sunday (9 Aug), fireworks will be…

国家环境局将对殡仪馆实施更严格规定

日前发生殡仪馆因未妥善保存接收或被领走遗体的记录,而让家属领错遗体火化。对此,国家环境局(NEA)宣布将会对持牌殡仪馆实施更严格的规定,包括必须让遗体拥有姓名和性别的识别标签。 一名82岁商人日前过世,家属委托陈钦顺寿板店办理后事,原定停柩7天,岂料遗体摆放在新民通道的一个停尸间时,却在上午被另一殡葬业者和谐殡葬礼仪错取送去火化,家属只能改用骨灰摆灵。 对此,国家环境局已发出通知,该殡仪馆被禁使用政府火化设施,将他们的执照吊销。 在事件发生后,国家环境局也发文告表示由于涉及多方机构,因此有必要加强程序,不再让类似事件重演。 文告中,国家环境局强调,“作为持牌殡仪馆,有义务要确保家属收到遗体时,并不会混为一谈,并以尊敬庄严的态度处理。” 此外,业者必须确保防腐室与暂存遗体区域锁上,并且只有特定工作人员才能进入。 国家环境局要求业者严格遵守新规定 为了不再让乌龙事件重演,国家环境局表示将更严格处理遗体,如殡仪馆必须确保拥有足够的空间放置未埋葬或火化前的遗体;其次,必须为遗体放上死者姓名与性别的标签,标签上必须以英文书写,并放置在遗体身上,而业者必须建立识别系统以便识别每具遗体。 再者,业者必须详细记录遗体细节如姓名、地址、年龄、性别、死亡日期、地点和原因,并且在遗体欲领走的当下,必须经过业者的监督。 除了以上的规定,业者也必须确保防腐室与暂存遗体区域随时上锁,并且仅特定人员能够进入;接着,业者不得将遗体暴露在公共区域;遗体在清洗仪式时不得将其放与其他遗体一起,或可区分区域,以维护死者与家属的尊严;业者只能使用合格的防腐剂,并将其登记在册。 最后,当遗体即将被领走时,业者必须要有检查遗体是否正确被领走,因此业者必须亲身现场,并且将其记录在案。