It would take all the propagandizing efforts by the mainstream media to portray the Hougang by-election as anything less than a bloody nose for the People’s Action Party (PAP).

None of the factors that conventional wisdom would expect to favour the PAP helped them in the least: a very public resignation by the WP incumbent (Yaw Shin Leong), the last minute possibility that a WP veteran might split the vote (Dr Poh Lee Guan), and rumours of internal party fractures over race (Sajeev Kamalasanan).

On the PAP’s side, no effort was spared in the attempt to take Hougang back: free porridge, free legal clinics, free hearing aids and loving mainstream media coverage portraying Desmond Choo as every Hougang mother’s favourite son and an untiringly youthful sportsman.

After all of the above, plus overwhelmingly favourable coverage in the mainstream press, all the PAP won was an additional 145 votes.

As we predicted, NCMPgate made hardly a dent in the Workers’ Party (WP) winning margin in Hougang.

In fact, the opposite is probably true. One can only surmise that the headlines alleging dishonesty might very well have put voters off the PAP’s negative campaigning.

What probably rankled most was the hypocrisy: Desmond Choo’s promise to wage a gentlemanly campaign was hijacked midstream by a sledgehammer attack from Deputy Prime Minister (DPM) Teo Chee Hean.

For middle-ground voters who could have been persuaded that Desmond Choo would be an “independent” voice in Parliament, all doubts of independence were put to rest by DPM Teo’s intervention.

As many Singaporeans asked, if Desmond can’t stand up to his party bosses in the campaign, how is he going to stand up to them in Parliament?

To give credit where it is due, Mr Choo has run an impressive campaign for Hougang.

At a youthful 33 years of age, Mr Choo unflinchingly took on decades of Hougang history where even more seasoned politicians would have blanched. The energetic Mr Choo has certainly been an improvement from the forgettable (indeed, now very much forgotten) Eric Low.

Mr Choo’s campaign had much to commend it, but he must surely be rueing the day his party bosses put their foot in it.

The message Hougang voters have sent out loud and clear is this: voters of today don’t appreciate the bullying, lecturing, and phoney moralizing of the old PAP.

Pritam Singh probably nailed it when he warned the PAP: “those in glass houses shouldn’t throw stones”. The PAP would do well to bear this in mind for 2016.

For now, TOC would like to convey our best wishes to the Member of Parliament elect for Hougang SMC, Mr Png Eng Huat.

You May Also Like

‘Blatant disregard, poor sportsmanship, and improper conduct’: ONEathlete blast marathoner Soh for false allegations

The management team of Marathoner Ashley Liew, ONEathlete Team, assailed SEA Games…

【武汉冠状病毒】避免引起民众恐慌 我国即起禁游轮停靠

我国防疫跨部门工作小组今日(13日)宣布,禁止所有游轮在我国码头或港口停靠。 工作小组在记者发布会上指出,有关禁令是遏制疫情扩散的加强措施之一,而且不断有轮船乘客集体受感染事件传出,若再让渡轮停靠,恐会引起民众恐慌。 除了我国,还有不少国家业禁止让渡轮停靠,包括马来西亚、泰国、台湾、印度和西班牙,而抵达挪威著名旅游景点卑尔根(Bergen)附近的游轮也只获准靠岸填补所需品,游客却不能登陆上岸。 自武汉冠状病毒(Covid-19)疫情爆发后,就纷纷传出游轮感染事件,令人们心惶惶。其中,直到本月份才能全员下船的钻石公主号,也证实有700起确诊病例,至少七人死亡,更被迫在日本横滨港附近水域停靠了14天。 而本月内,一艘载有150人的埃及游轮就于8日传出有33名乘客和12名水手受到感染,船只目前停泊在卢克索附近的尼罗河上进行隔离。 美国时间9日,载有3500名乘客的至尊公主号游轮传出了21名确诊患者,其中一名71岁的确诊患者病逝。该游轮之前曾尝试在美国加利福尼亚州停靠,却遭拒,之后获准在奥克兰港口停靠。目前船上乘客已经陆续登陆,但是都必须接受隔离措施。 因为载有64名意大利籍乘客的游轮歌诗达幸运号(Costa Fortuna),日前也曾遭到马来西亚和泰国拒绝停靠,一直到10日,才获准在我国滨海湾邮轮中心停靠,乘客们进行体温检测后才获准下船。

Ngerng disputes "twisted meaning" by Lee's lawyers

  Blogger Roy Ngerng, who is being sued by Mr Lee Hsien…