Singapore has not been spared from the impact of the Covid-19 viral outbreak, as evidenced by the country’s Ministry of Healthy announcement on Monday (17 Feb) that 24 people had been discharged from the hospital and 77 cases of the virus confirmed.

The epidemic has also impacted Singapore’s tourism sector. According to the Singapore Tourism Board (STB), 19.1 million tourists visited the country last year, which was a 3.3 per cent rise compared to 2018. However, for 2020, the number is predicted to fall around 25 to 30 per cent due to the outbreak.

At the Year-in-Review 2019 and Media & Trade Gathering event on Tuesday (18 Feb) in Jakarta, the Southeast Asia Executive Director of the STB, John Gregory Conceicao commented that “Every day, Singapore loses 20,000 tourists from all entrances [following the virus outbreak].”

When the outbreak first began, Chinese tourists made up of 20 per cent of Singapore’s international tourists arrival. After China, the second highest international tourists arrival came from Indonesia with 3.11 million tourists travelling to Singapore in 2019.

According to the Indonesia Area Director of the STB, Mohamed Firhan Abdul Salam at the same event on Tuesday, the country now applied travel restrictions for visitors coming from China, including direct flight going to and returning from China: . “It’s among the measures to contain the situation in Singapore,” Mr Firhan remarked.

In spite of the epidemic, the country still proceeded with “business as usual”, Mr Firhan added. Surgical masks were given to the public, particularly to those who are unwell, and thermal scanning were conducted at all entrances to the country.

Contact tracing has also been adopted by the country. Contact tracing procedure traces any individual who has interacted with another person who has been infected with Covid-19 virus, for further medical check-ups.

Mr Firhan also advised that “travelers practice personal hygiene: wash your hands, wear masks if you’re sick and go to the doctor if you feel any symptom of fever and coughing” but all tourist spots in Singapore were still open to the public.

New tourist destinations have also become accessible, such as the rejuvenated Jurong Lake District and Orchard Road, a new tower at Marina Bay Sands as well as Magical Shores at Siloso in Sentosa Island which showcases interactive beach light art.

Mr Conceicao opined that the country’s recovery will take longer than the recovery from the Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) epidemic in 2003 which took approximately five months for recovery: “Maybe it will take five to six months. We’ll see whether we can recover by then,” and the STB is looking to work together with online travel agents, airlines and travel agents to promote the country for tourism when the recovery period tapers off.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

华为54元售Y6 Pro国庆促销 “僧多粥少”引民怨

中国通讯巨头华为配合我国54岁生日推出促销活动,以54元超低价格出售Y6 Pro手机,吸引民众蜂拥而至,商店还未开门营业,门口就已排满人了。惟有网友相信会有很多人们买不到手机,毕竟手机库存的数量有限。 华为指定商店自今日(26日)开始至周日(28日),为50岁以上的国人或永久居留人士提供优惠,可以特价购买Y6 Pro手机。 凌晨就出现人龙 优惠推出首日,星耀樟宜、义顺纳福城和武吉士等多个地区的华为概念商店或行销商店外都出现人龙,其中大部分是年长者。 事实上,有人指出,有些商店外自凌晨4时就开始出现人龙了,队伍甚至一度延伸到地铁站;有的公众也指出,她自早上5时就到武吉士的商店排队。 然而,商店内的手机库存在开店后已用尽了,有些商店甚至在正式开业前便售罄。 虽然根据促销条款和条件,每个客户可以购买两部手机,但是有近百名客户空手而归。 更重要的是,商店员工对客户指出,每间商店只获得20到30部手机的配额。 有民众投诉,员工曾表示手机已售罄,却没有阻止民众排队,认为华为是“利用他们做宣传”。而有民众指义顺纳福城的分店出现混乱,需要出动警员到场维持秩序。 随后,华为在今早10时30分在脸书上发出通告,指其所有Y6…

Youth voices heard at ASEAN Summit 2014 amidst setbacks

By Raksha Mahtani  The ASEAN Youth Forum (AYF) made history on 11th…

让年长清洁工能够休息片刻 青年助扫地之举暖心

暖心青年帮助年长的清洁工扫地,让清洁工有机会坐下来喘口气,网民见了在脸书上分享,指人间处处有情。 网友Sujatha Nair昨日(23日)在脸书上帖文,指她在早上到卓源公园运动时,看到一名身穿白色背心、黑色短裤的青年正拿着扫把在扫地,附近凉亭中有一名戴着帽子的年长清洁工正在坐着观看,凉亭边还放着畚斗。 她指出,青年在帮助清洁工之余,也保持良好的安全距离并带着口罩,不禁感叹:“除了泡泡茶和剪发之外,还是有希望的。” 帖文获得450个反应,1200人转发,纷纷赞扬青年的善举,在这个疫情笼罩的时期添上一丝暖意,更呼吁他人在能力所及的时候,帮助他人。

Sticking to the letter of the law

Commuter fined despite explaining that she was feeling giddy and thirsty.