~ By Narayana Narayana ~

Prof Tommy Koh' posted a commentary "Should Petain Road be renamed":in the Straits Times of March 20 2012
 
It must seem rather ironic that the learned Prof Koh is Honorary Chairman of the National Heritage Board (NHB), while recently another official body, the National Library Board, has been assiduously involved in collecting information on old, and now mostly forgotten, vignettes of early Singapore history.
 
Prof Koh's piece was printed coincidentally, and one could say, strategically, before a 'dialogue to bring together French and Singapore culture and heritage professionals' that same afternoon.
 
The learned professor is of opinion that 'in the light of (these) historical facts, we must agree with the French  community that it is inappropriate to continue to honour Petain by naming a road after him". (if one wants to split hairs, it could be argued that it is in fact expunging an already in existence name, rather than 'naming a road after him).
 
Some at least may find it difficulty 'to agree'. 
 
What in fact are those 'historical facts'?
 
Prof Koh writes, 'The three judges were in favour of acquitting him. The jury however, disagreed and convicted him of treason (the crime of betraying one's country) and sentenced him to death, subsequenty commuted to life  imprisonmment …..taking into account his contributions in the First World War". 
 
If Prof Koh can accept that 'the French Army was no match for the Germany Army' and 'the military situation was hopeless'.is it really so difficult  not to find mitigating circumstances for Marshal Petain's decision to 'sign an armistice with Germany'.which led to his subsequent impeachment. According to one source "the Cabinet (of the time) resolved to make peace with Germany".It was not his unilateral decision.
 
Having experienced the devastating horrors inflicted on his fellow Frenchmen through the use of 'poison gas' in The Great War, the elderly marshal's deccision to surrender could be considered in the more favourable light of wishing to spare them further suffering,and unnecessary loss of lives and destruction of property by further.resistance.
 
Seven decades down the road, are we here in Singapore in any position to be judge or jury to pontificate on what the ground situation was in distant France then?
 
At our own doorstep, there was the parallel of Lt-Gen.Percival's surrender of Singapore on Feb 15 1942. How is he to be judged, similarly or differently? 
 
The rationale that 'the French community has been campaigning for many years to change the name of the road'.appears specious. According to one source. they number around just  9,200 (doubled over the past five years') in our population of 5 million. If that is a strong (or the strongest) argument, and acceptable, it could well open the floodgates to a host of other similar pressures, some perhaps even more reasonable.
 
Prof Koh gives as precedent the former 'Kling Street' being changed to its present 'Chulis Street'. As an ethnic-Indian myself,  I have never found the word 'kling' being used as other than pejoratively and/or in a contemptuous context. It is in fact all but forgotten in Singapore today, but still i use in a neigbouring country. 
 
There are numerous other significant changes that could have been trotted out if support were at all needed.
 
What used to be familiarly uttered (and still is) and spelt as 'Tampenis' has perhaps through 'Victorian prudery' now changed to 'Tampines'. A spell of official 'Sino-isation' was probably what changed 'Ow Kang' to 'Hougang' and even the well-known 'Nee Soon' to its present 'Yishun'. And who can forget the brief forward/'go stan' from 'Tekka' to 'Zhu Jiao' and now return to 'Tekka'.
 
One Straits Times' reader commented ''The argument for changing the name relates to French history and politics, not Singapore's". He is not far wrong.
 
With the recent emergence of Myanmar into the global spotlight, could not similar pressure be anticipated for 'Burmah Road' to be changed to 'Myanmar Road' and 'Rangoon Road' to 'Yangon Road'? And 'Ceylon Road' to be re-named ;Sri Lanka Road'? 'Amoy Street" may be yet another anomalous name.
 
Some names may even have hilarious side effects. I knew a racehorse owner (non-Chinese and now long deceased) who named his horse 'Cheap Buy". It happened to be a front-running horse, and the ang-moh race commentator had considerable difficulty in trying to keep the two words distinctly separate, with its vulgar connotation in dialect. The owner always denied that he had named the horse with any bad intentions, The Turf Club asked him to change the name free without having to pay the customary fee that was usually levied.
 

*'Kalinga' was 'an early state in central-eastern India'
 
Read about the man that the road is named after at http://en.wikipedia.org/wiki/Philippe_Pétain. Henri Philippe Pétain (24 April 1856 – 23 July 1951), generally known as Philippe Pétain or Marshal Pétain, was a French general who reached the distinction of Marshal of France, and was later Chief of State of Vichy France from 1940 to 1944.
 
Headline photo courtesy of To Singapore blog
 
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Yaw Shin Leong will not appeal against expulsion

By the way of a press release to the mainstream media, Speaker…

SDP sends letter to PM Lee, asking if he will be calling for a by-election for Marsiling-Yew Tee GRC

Singapore Democratic Party sends letter to Prime Minister Lee Hsien Loong to…

去年12月至今 人力部接获近500起盗用私人住址投报

人力部表示,自去年12月开始实施外籍员工租户查询服务(FWTES),至今接获近500起有关外劳盗用私人住址的投报。 外籍员工租户查询服务,提供我国人民查询外籍員工租户名字与人数。 根据各家媒体报道,部分雇主会故意填写假地址,藉此规避外劳超住,或居住在未经批准的工厂的行为。 另一方面,部分外劳想规避超住或非法定居问题,也会故意提供假地址给雇主。 “所有的涉嫌提供假地址的雇主与员工将会接受调查,” 人力部表示。截至4月24日,已有共19名雇主以未能有效监管员工住所,提供假地址为由被起诉,并处以罚款。 人力部也以教唆雇主提供假地址为由,撤回13名员工的工作许可证,另禁止在新加坡工作。 近3年来,逾2000名雇主与1000名外籍员工因提供假地址而被人力部取缔。 人力部强调,雇主有责任监管员工的住所,就算是员工自觅居所,也必须核实员工地址是否符合当局条例。其中也提到,核实员工即指查访员工住所以及检查租屋契约。 人力部希望通过外籍劳工租户查询服务,鼓励屋主举报外劳住宿违例行为。在这之前,屋主必须填写白纸黑字表格,才能举报这些违例行为。 人力部也回应,会增添短信和电邮通知功能,一旦有外劳申请入住,屋主可即时收到通知。若屋主不想继续出租给外劳,也可申请取消。 该项服务预计会在今年底正式推出。…

心酸!清寒子弟因欠费未能领成绩单正本 幸得善心人解围

因家里经济状况因素,学校费用未缴清,一名家长的女儿只能领取小六会考(PSLE)成绩单的影印本,幸得善心人士解围,才顺利获得成绩单正本。 失业者互助网站 Transitioning.org创办人吴家和(Gilbert Goh)昨日分享这则心酸故事,一名家长告诉他,由于家庭的经济因素,致使学校方面仍拖欠约156元费用,不料这导致女儿无法获得成绩单正本,只能领到影印副本。 要知道,在申请登记中学时,他们是需要出示正本证书,否则可能会无法入学。幸好,一名好心人士协助他们付清学费,最后才顺利获得正本。 对此,吴家和表示,虽然他们最终还是顺利获得正本证书,但他很担忧,我国到底有多少贫困人士,可能会出现类似的情况-因无法缴清学费,而无法领取成绩单正本。 他感慨,尽管他们并没有欠下巨额学费,但却因此只能获得副本成绩单,这对他们而言,无疑是一种羞辱与负担,重重压在贫困的人身上,尤其当小孩发现,自己的同学们都拿到了成绩单正本。 吴家和最后措辞强烈抨击教育部“|可耻”,每年将花费数以万计津贴外籍学生提供奖学金与助学金,却忽略了自己公民的困难。 同天,吴家和又发文表示,另一户家庭也遭遇类似的事情,但幸运的是,小学承诺将证书发放给孩子,但前提是必须让母亲先支付50元的保证金,并签下保证书,才愿意把成绩单交给孩子。 据悉,该名母亲在PSLE成绩出炉前两天才刚刚诞下新生儿,而近几个月父亲又因病入院,家庭状况堪忧。 所幸的是,另一名好心人士在他们领拿证书前,慷慨协助支付所有学费。 吴家和也上传孩子的成绩,并赞扬孩子获得很好的成绩,可能会被安排进入更好的学校,不会再因为成绩单耽误了学习。…