the following is a series of email correspondences between a TOC reader and Ministry of Health:


Email from TOC reader:

I am writing to you in the capacity as a concerned citizen of Singapore. I am one of the many senior citizens who regularly visit KhooTeck Puat Hospital. I am an Indian who speaks the Tamil language.

In one of my visits to the Khoo Teck Puat Hospital, I noticed that the clinic was labeled in English, Chinese and Malay. The lack of labels in Tamil for all the clinics alarmed me as Tamil is one of the four official languages and yet it was not given its rightful place among the other languages. This cultural insensitivity made me feel marginalized by association.

I had written to the hospital’s feedback unit and I received a reply from a Mrs XXX, the Chief Operating Officer/Quality Service Manager, on the 12 April 2011. The letter stated that they had taken note of my concern and they would work with the relevant departments to look into the matter.

However, about 3 months after the letter, I had visited the clinic in Khoo Teck Puat Hospital again and to my absolute horror, they had taken care of my concern in a unexpected manner. They had removed the Malay wordings from the clinics. This is aninsult to my query and both languages.

Is the hospital making an official stand that all are equal in Singapore but the hospital views some more equal that other.

I am well aware that hospitals are given autonomy in many areas. But should this autonomy include the marginalisation of minority languages. It would have cost the hospital just slightly more to add the labels in Tamil and this course of action would have created an inclusive environment. In a singular removal of the Malay labels,thehospitalhighlighted how it rather save pennies than earn goodwill.

I am wondering on what the official policy was for the Ministry of Health on the marginalization of minority languages?

Warmest Regards
XXX

Reply from MOH:

Dear Ms XXX,

The Government believes in an inclusive approach to maintain interracial harmony and social cohesion in Singapore. We do take your highlighted feedback about KTPH seriously and have checked with our hospital on this matter.

The service directory in KTPH’s main lobby is displayed in all four languages to benefit all Singaporeans. Patient greeters serving at the lobby complement these signages by actively directing patients and visitors to their destination. KTPH also encourages all their staff to pro-actively assist visitors anywhere in the hospital if they appear lost or require assistance.

At the clinics, KTPH made the decision to limit signages to two languages to avoid clutter. The choice of languages, English and Chinese was determined based on the hospital’s customer profile. These language signages are complemented by a boarding gate concept using alphanumeric coding like C31, B55 or A82 throughout the hospital to aid those who may not read both languages.

We hope that we have managed to address your concerns.

Thank you.

Yours sincerely,
XXX
for Quality Service Manager
Ministry of Health, Singapore

TOC reader’s reply to MOH:

Dear Mr XXX,

I am confused on how Khoo Teck Puat’s choice of eradicating clutter over following the four official language policy is a sign of maintain interracial harmony and social cohesion in Singapore.

An inclusive society is one which makes every single citizen feel part of the social fabric. It does not marginalise groups just because they are small in numbers.

To quote you, “The choice of languages, English and Chinese was determined based on the hospital’s customer profile. These language signages are complemented by a boarding gate concept using alphanumeric coding like C31, B55 or A82 throughout the hospital to aid those who may not read both languages.”

If I was an old Indian who only read in Tamil then, I should be satisfied that the need for clutter free environment supersedes the need to include me in society. I should be happy that I have things displayed prominently in one place (well you are a minority so 1 is more than enough). I should be elated that all I have to do is ask for directions and people will help me (well you are a minority so this is as far as we can go).

What I derive from all this is that, Malays and Indians are important but their numbers are too small so ‘we [the organization] should not bother’. Please do feel free to correct me if I have misunderstood the message.

My concerns have not been addressed (a brush off is not addressing one’s concerns).

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

遭撞后逃,老校工记不起车祸细节 女儿网络求助冀找到肇事司机

老校工遭撞后逃逸,因记不清车祸细节,女儿网上寻找目击者,还带他回溯路线,希望父亲能想起事件细节。 网民Belle Sng本月2日在脸书上发文寻找看见父亲车祸的目击者,指父亲被车子撞后逃逸,但他却记不清车祸细节,因此希望藉由网络力量,寻找车祸目击者。 据Belle指出,父亲被撞当天为本月1日,约下午3点左右,位于立达路下段(Lower Delta Road)和恒河道(Ganges Avenue)之间的交界处发生。 Belle也指出,父亲日前已在陈笃生医院完成检查,所幸双腿只是擦伤肿胀,并未骨折。随后也会前往警局报案,并希望能够找到肇事司机。 这名老校工居住在河水山(Bukit Ho Swee),在附近学校工作,事发当日正从学校下班,走路回家。 父亲依稀记得,在回家途中突然感受到一股撞击,随后倒地,清醒后就不记得肇事车子的模样。事发当下,父亲并未觉得自己的伤势严重,需要就诊,因此没有当场报警,是母亲下班回家后才发现父亲受了伤。…

SRC makes initial $50,000 contribution for relief and recovery efforts in Nepal and appeals for contribution

The Singapore Red Cross (SRC) will be disbursing SGD $50,000 worth of…

Govt’s preschool subsidy only for NTUC and PCF kindergartens?

Leong Sze Hian In their joint-reply to letters to the Straits Times…

非安全认证个人代步工具引火患 80名居民被迫撤离

今日清晨,盛港河谷径(Rivervale Walk)发生火灾事件,80名居民被迫撤离。 据民防部队发文告表示,盛港河谷径的第111号四楼的一个单位发生火灾,民防部队于清晨5点半左右接获通报,在抵达现场后共有80人从组屋被撤离。 当时仍有三个人被困在单位内,据民防部队描述,当时浓烟滚滚,而消防队员不得不闯入单位内营救他们。 在被救出后,医护人员也评估了三名伤者与两名邻居的情况,但五人都拒绝送往医院。民防部队也在事后拍摄相关照片,可见客厅已严重损毁,墙壁也被熏黑,而起个人代步工具也严重损毁。 初步调查显示,其发生火警缘由很可能与个人代步工具充电有关,而且该个人代步工具可能非经UL2272认证。 对此,民防部队也呼吁个人代步工具用户应该尽早处理非UL2272认证的代步工具。 去年开始,个人代步工具必须符合UL2272安全认证,其他代步工具一律被禁用,民众可以到指定地点将不符合规定的代步工具处置。