The following is a letter to the Today newspaper which was rejected for publication by the paper.

See Leong Kit

I refer to  Overuse of antibiotics leads to the rise of drug-resistant TB in China and  Superbug-gene found in New Delhi water raises fear of global spread in your  TODAY April 8 edition.

Once thought eradicated, tuberculosis has made a worldwide comeback with the worrying emergence of  Multidrug-Resitant Tuberculosis (MDR-TB) and  Extensively Drug-Resistant Tuberculosis (XDR-TB), both of which are very difficult to treat.

The World Health Organisation has indicated that China, India, Indonesia, Philippines and Vietnam to be hotbeds of TB infection.  The majority of our immigrants and migrant workers come from these countries.

Our Health Ministry’s statistics showed that around 1,500 new cases of TB each year were detected among Singaporeans and permanent residents.  Foreigners account for another 550 new cases each year.

Even more worrying is the increasing number of TB patients here who fail to complete their treatment.  This will lead to further spread of TB and the rise of drug-resistant strains of the TB bacteria.

TB is a highly contagious airborne disease that can be easily contracted in crowded places such as schools, universities, army camps, offices, buses and trains.

While TB affects mostly the lungs, it can spread to other organs such as the brain, heart, bones and even the womb of female victims.

No longer a disease confined to the elderly, TB is now afflicting younger Singaporeans, such as a 21-year old National Serviceman, a 30-year old teacher and a 40-year old managing director.

Amongst last year’s new cases, there were 153 Singapore-born TB victims under the age of 30, of which 12 victims were under 9 years of age.

The writing is on the wall.  In 2005, our public were mostly unaware of the following two TB incidents in our schools.

In one case, a primary school teacher with a persistent cough was diagnosed with TB.

Of the at-risk 38 students and 12 teachers sent for TB screening, five students and three teachers were found to have picked up her TB infection.

In the other case, a Chinese national secondary student was found to have TB.  Of the 70 students and 10 teachers screened, five were found to have been infected with TB.

As a tiny densely-populated island with hot humid climate, Singapore is particularly vulnerable to the spread of infectious diseases, such as TB, SARS, H1N1, Bird Flu.

Our fight against public health threats must lie in constant vigilance, coupled with a transparent approach and pro-active preventive measures.

There is no room for the type of complacency and too-late reactive measures that we have seen in the Mas Selamat escape debacle.

Concerned Singaporeans certainly expect our Health Ministry to issue a timely and credible public assurance on such important public health issues.

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

Fake facebook account slanders opposition parties and praised PAP

Last evening, a post by “an ordinary Singaporean” went somewhat viral with…

Muhyiddin Yassin sworn-in as M’sia’s 8th PM

Malaysia’s former Home Affairs Minister Muhyiddin Yassin was officially sworn-in as the…

场地爬满蟑螂 房舍破损 豆腐生产商被罚款3000元

本地一家豆腐生产公司因为卫生状况不佳,且建筑维修不良,于昨早被判处罚款3000元。 新加坡食品局(SFA)于昨日(30日)公布,豆福食品制造有限公司于7月26日在接受当局进行例行调查时,发现了数项失误,包括场地出现大批蟑螂、明显肮脏、且已损坏房舍结构,甚至出现积水现象,也没有完善的卫生措施。 基于该生产商是出产与大豆类有关的食品,包括豆腐和豆芽,为了公众健康着想,所有成品食品和半加工食品,全部都被立刻销毁。 食品局表示,为了让豆福导正目前的情况,并且采取改善卫生情况的措施,因此自7月30日开始,暂时吊销执照八天,至8月7日。 一旦当局确认该公司已经纠正过失、提升清洁度后,就会取消暂停举措。 食品局表示,食品安全是共同责任,除了当局的监督和管制,生产商及消费者也必须发挥自己的功能,否则食品会在任何步骤遭到污染。因此所有食品经营者需要确保其场所的清洁和良好维持,员工也需要正确的食品安全管理培训。 当局指出,绝对不会对违规或不符合食品卫生及安全的经营者妥协,势必采取执法行动对付。 若被定罪,经营者将会面对不超过5000元的罚款;若继续违规,这将根据违规天数计算,每天的额外罚款减不超过100元。 当局也呼吁民众,若发现有卫生情况不佳的食品经营者,可以通过网上反馈表,或致电到食品局客服中心(电话:6805 2871)进行投诉。

National Day Rally speech

Changes expected in Nat’l Day Rally speech.