The following is an email interview with Ms Teo Soh Lung, who was arrested in 1987 and detained under the Internal Security Act for two and a half years. You can read Part One here.

TOC: What motivated your involvement in social activism? How were you involved? 

Teo Soh Lung: I don’t think I was ever an activist.  I was educated in a Catholic girls’ school (St Anthony’s Convent School) but am not a Catholic.  Perhaps the Catholic teachings that action is better than words had a large part in influencing how I live.  While at school, I was not an active student though I did help in an organisation that helped the poor – St Vincent de Paul Society I think.  When I left  school and went to RGS for my pre-U education (because St Anthony’s did not have Pre-U [programme)) I continued to be involved in St Vincent at St Teresa’s Church.  

During my university days or shortly after, I think I was a volunteer with some Christian church at Braddell Road and later the PAP Community Centre at Anson where my mother used to live.  I taught English and Mathematics to some children. When the free tuition scheme stopped at the community centre, I taught these kids who requested me to help them at the void deck of my mother’s flat every Saturday.  I was not an active student at the university.  I was too busy earning pocket money with work in the library!

TOC: How long were you detained? 

Teo Soh Lung: Two and a half years.

TOC: What was your treatment like during your detention and interrogation? Were you tortured or abused in any way?  

Teo Soh Lung: It is a long story.  During interrogation, I was verbally abused,  slapped, made to stand for hours on end in the cold room with spotlights shining into my eyes and sit on a 3 legged chair,  – i.e. one leg was shorter than the other 3 so that a prisoner cannot sit and sleep and thus deprived of sleep for days!  Imprisonment was not too bad.  For some months I was locked up in a small cell with slits for air and the rest of my stay was in a big spartan cell, which ISD called a “Shangrila Suite”.  I was in solitary confinement throughout my stay.

TOC: The then-Archbishop of the Catholic Church, Gregory Yong, publicly denounced many of your fellow activists who were Catholics. This was instrumental in getting the Church to stop advocating for them. What are your thoughts regarding this situation? Do you think Archbishop Yong could have done things differently? 

Teo Soh Lung: I am not a Catholic and I don’t think my opinion matters to the Church.  When I was in prison, I did not know what happened outside.  But being told of the let down by the Church after my release, well, I was a bit disappointed. 

It is pointless for me to speculate if the Church could have done things differently. 

TOC: In light of what you went through, do you support the continued use of the Internal Security Act to detain suspects indefinitely without trial?  

Teo Soh Lung: Of course not.  The ISA should be abolished immediately if possible.  The ISA has throughout our history been used to control and instill fear in people.  Hundreds, if not thousands, of our brightest have been incarcerated, lost their freedoms and youth.  Lives have been wasted.

TOC: What effect do you think this episode had on Singapore’s reputation and on Singaporean society? And what do you think civil society can learn from your experience?  

Teo Soh Lung: Singapore’s reputation depends on material wealth.  As long as it has wealth, nothing matters to the world.  On Singaporean society – well, many organisations died after 1987.  Those that survived tread carefully and mainly aim to work with the government or at least to gain recognition from the government.  In that way, they hope that they will at least be able to help society at large.  This is both right and wrong.  I think it is better to ask civil society to answer your question.

TOC: What are your views of civil society now and also your views on the wider issue of political space in S’pore? Do you think it is now more open than 20 years ago?  

Teo Soh Lung: I think as far as the internet is concerned, civil society has much space even though there are many restrictions.  The government certainly has a big headache in trying to stop any discussion on the net.  As for political space, I think there is little for the opposition – the real political opposition.  As for the people, we have internalised so much fear that we are not even aware of our own fear.  We cannot act freely and we don’t even know that we are not acting freely!  I don’t think the government is more open today than it was 20 years ago. 

TOC: What are your feelings toward the current regime, and Mr Lee Kuan Yew in particular?  

Teo Soh Lung: I don’t understand your question.  If your question is whether I am angry with them, I’d say no. 

TOC: What lessons do you think we can learn as a society from this episode? 

Teo Soh Lung: Every generation faces different problems and must find different ways to solve them.  I am not able to tell you what can be learnt from this episode.  You will have to work this out yourself after knowing what we went through!

——–

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

ICA cancels passport of Singaporean for breaching Stay-Home Notice requirements

The Immigration & Checkpoints Authority (ICA) shared in a press release on…

租房不符安全距离需搬离 客工却面对租金涨两难处境

我国过去几周内确诊病例暴增,其中大部分的感染患者皆为客工。为抑制病毒持续传染,政府也于4月7日开始实施阻断措施(Circuit Breaker),然而在阻断措施实施期间,疫情仍未见好转,近日政府再度宣布延长阻断措施直至6月1日。 截至14日,我国累计确诊达2万6098例,其中共有2万3758人皆为客工,对此人力部也加强了客工宿舍的措施,除了为客工设立临时客工专用宿舍与工厂改建宿舍,以确保社交距离能够有效实施。而客工宿舍的条件也称是卫生条件良好的。 然而,针对仍住宿在外的客工而言,有者却不那么幸运,尤其是住在店屋的客工。 新加坡客工组织情义之家(HOME)的个案管理经理Luke Tan表示,一些客工被迫从他们的居住地搬走,当局在检查后发现他们的房间内过于拥挤,不符合条例。 “许多客工已搬离,因为房间被发现太拥挤。” 房东还要加租金 他表示,尽管是为了安全着想,但此举也让许多客工被迫露宿街头。更糟糕的是,有房东还试图起租金,使得客工的处境举步维艰。 此外,向来关注客工课题的维权人士柯基拉(Kokila Annamalai)也为客工的不公平的对待打抱不平。她表示,这也显示客工面临不公平对待的铁证,应同时也必须设法安置客工。 她认为,若更多客工无家可归,致使他们更易感染冠状病毒19,同时调高房租更促使他们背负更多的压力。…

全国皮肤中心女医生确诊 曾与三医生近接触

全国皮肤中心一名32岁女医生昨日(26日)确诊感染,成为我国第二名确诊感染的医生。 根据卫生部文告指出,昨日共有14起新增病例未与其他病例相关,而当局仍在追踪该病例所接触过的人。 据了解,其中一起则是全国皮肤中心的助理咨询师(第666例),是一名32岁本国女医生。该名医生不曾到受影响国家和地区,她在本周二出现症状后,于昨日早上确诊,目前正在中央医院接受治疗。 而女医生也在确诊前一天曾去上班,她在为病患提供皮肤病咨询期间也戴上手术口罩和手套,与病患接触的时间也少于30分钟。 但她仍然与另三名医生有过密切接触,目前三人已拿缺席假。 全国皮肤中心昨晚发文告指出,女医生确诊前一天曾去上班,她在为病患进行皮肤病咨询时,有戴手术口罩和手套,与病患接触的时间也少于30分钟。 经追查发现,女医生曾与另外三名医生有过密切接触,三人已接获缺席假通知。中心也表示,作为预防措施,任何出现呼吸症状的全国皮肤中心职员,也会接受检测。 中心在声明中也指出,中心在接获医生确诊通知后,也立即将诊所、高接触等候区域等彻底消毒,昨日傍晚也再次进行消毒。 上月14日,卫生部也通报一名在私人医院百汇班台(Parkway Pantai)工作的61岁麻醉师(第59例)被感染。 本月11日,也有一名在黄廷方综合医院工作的菲律宾籍本地护士(第167例)确诊。她37岁的菲籍丈夫也确诊(入境病例)。不过院方强调该名护士此前没接触确诊病例。

Kenneth Jeyaretnam shares policy manifesto; announces walkabout and house visits dates

Kenneth Jeyaretnam, Secretary-General of the Reform Party (RP), said that he was…