Story and pictures by Deborah Choo (Read Deborah’s personal account on TOC Facebook)

Mr. Zhou Zheng, 24, a Chinese national, was found hanging at his balcony at Nanyang Heights Block 101C #04-05 last night, Friday, 6 March 2009 at about 10.50pm.

Liu Fan, 23, a Chinese national student who resides two levels below where Mr Zhou Zheng stayed,   told The Online Citizen that he saw two police cars and an ambulance at the residential area when he returned to his hostel at around 11p.m. yesterday. However, he only learnt about Zhou’s death today from online news. Both he and his friend, Ji Jian, 26, who had been in Singapore for eight months, said that they had never met Zhou, or even knew who he was.

Other students and staff living in the surrounding blocks were astounded, saying they were “shocked” over the incident, but none have met the deceased.

According to students, the President of NTU, Dr Su Guaning,  sent out a mass email with a brief note informing all NTU students of the incident this morning.

The school had earlier released a press statement saying:

Mr Zhou Zheng, 24, from Hubei, China, graduated with a 2nd Class Upper Honours from NTU Electrical and Electronic Engineering in July 2008 last year. He started work with a company right after graduation. NTU understands that the company sent him overseas for training. Two months into the training,  he was recalled along with other trainees and was laid off with a severance package. He joined NTU as a Project Officer on Monday, 2 March 2009.

On Monday morning, 2nd March 2009, David Hartanto Widjaja, 21, from the School of Electrical and Electronic Engineering (EEE), allegedly stabbed Associate Professor Chan Kap Luk, 45, from the same faculty. The incident happened at Block S1A at about 10.35am in the morning.     

Though both Zhou and Widjaja are from EEE, there is currently no evidence pointing to any other connections between them.

International students’ views

Mr. Yang, 30, is an international student on a one-year training programme in Singapore. He has been in Singapore for six months.

He admits that it is “challenging” for international students to integrate into Singapore society as the “ways in teaching, ways of learning, and the culture” are poles apart. Language barrier is also an eminent factor.

However, Yang mentioned that NTU’s teachers “are very helpful whenever we need help with assignments”. He feels that international students find more difficulties in dealing with self-induced pressure due to one’s own expectations, rather than those from the teachers.

Mr. Loh Choon Yee, 22, a physical and mathematical science undergraduate, is a Malaysian. He has been in Singapore for three years. He stated that there were no  discrimination against international students, and feels that the reason of the two suicide cases in NTU within a week boils down to the individual’s “personal problems”.

This view is echoed by  NTU students from China and Vietnam, saying that Singaporeans are often “friendly” towards international students like themselves.

 “NTU studies are really very stressful. I feel that foreign students are very lonely sometimes,”  said Ms. Tan Yi Yan, 23, a first-year computer science undergraduate. She concurred that there are no discrimination against international students.

No one to turn for help

A Chinese national, whose daughter has been working as a professor in EEE for the past two years, said that she hardly knows anyone from Block 101C where her daughter lives .

“People come and go after half to one year,” she said in Chinese, adding that there were “no activities organised in Nanyang Heights, so everyone basically kept to themselves. Neighbours seldom talk.”

International students TOC spoke to mentioned that there are activities organised once in a while for the purpose of “bonding”, but many find it difficult to attend due to mounting schoolwork.  Most local students TOC spoke to agree on this.

Mr. Loh, however, disagreed. He cited a friend who has faced family problems and turned to the counselling unit for help. He revealed that his friend is doing well now, and believes that students should approach them when they face difficulties.

————

Read Deborah’s personal account on TOC Facebook

————

Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
You May Also Like

飞来横祸! 女子遭玻璃门砸中

一名女子在亚历山大中心(Alexandra Central Mall)的停车场等待电梯时,遭忽然倒下的玻璃门砸中,倒地不起,较后被送往国大医院接受治疗。 有关视频是闭路电视录像,在2月24日傍晚6时30分,一家四口步出电梯后,推开玻璃门走向停车场。接着一名穿着黑色衣服的男子推开玻璃门走进电梯等候处,一名穿着黑裙子的女子也随后而至。 玻璃门要密合起来时,其中一扇玻璃门忽然倒下,砸中了黑衣女子。黑裙女子当场倒地不起,而先前进来的男子见状,立刻和后来而至的民众抬起玻璃门,扶起黑裙女子。 民防部队指出,他们在接到通知后赶到现场,将黑裙女子送到新加坡国立大学医院。 亚历山大中心管理层证实了有关意外,并表示正在展开调查。管理层也指出,警方也对此案展开调查。 管理层指出,他们已经为相关单位提供所需的帮助,也聘请承包商检查中心内的所有玻璃门,更采取了必要的保安措施。 在事发现场,只剩下未倒下的一扇玻璃门,并且贴有“请勿触碰”的字眼。 分享急救知识 网民看到有关视频后,第一反应就是分享了有关急救的知识,如果伤者伤及头部,不应该立刻扶起或移动伤者,否则或会加剧伤口的破坏。“感谢路人的帮忙,并祈祷女士迅速恢复。” 曾经发生类似意外…

公用局展延大泉水电厂违约期限至4月30日

公用事业局今日发文告,表示同意凯发集团旗下的大泉水电厂要求,延长违约通知的期限至4月30日。 本月5日,公用局就已向凯发的大泉水电厂发出违约通知,要求从当天起的30天内,必须解决违约问题。 该局指出,大泉水电厂无法履行购水协议下的多项合约义务,尤其未能按照需求让水电厂继续可靠运作。 原本违约通知到期期限是在下月5日。 对此,大泉水电厂在本周三致函要求公用局,延长违约通知期限。 该厂提出理由,指由于水电厂目前仍面临亏损,需要凯发的财务支持。 然而,凯发必须先完成重组,即获得印尼财团SM投资的注资,才可能为大泉水电厂提供必要的财务援助。 对此,公用局考量了大泉水电厂的要求,并同意把违约期限展延指4月30日。 此前,公用局表示,收购大泉水电厂的价格将根据购水协议,由独立估价师评估。目前,该厂的估值为负值,即便完成收购,可能还要赔偿公用局。不过,公用局已表明,可以零元收购淡水厂并免除掉赔偿。 截至去年9月底,凯发面对27亿元的负债,去年10月才获得”白武士“三林集团的解救,财团注资超过四亿元,以换取凯发的60巴仙股权。

Malaysia’s Lee Chong Wei hangs up his racket due to health reasons after an illustrious 19-year career

Malaysia’s beloved badminton hero Lee Chong Wei is hanging up his racket…

Four women arrested for offences under the Women’s Charter

Four women, aged between 22 and 29, were arrested for offences under…